The initiative has a strong focus on poverty reduction strategies and seeks to support the development of innovative approaches for the implementation of climate change policies and strategies. | UN | وتركز المبادرة بشدة على استراتيجيات الحد من الفقر، وتسعى إلى دعم وضع نهج مبتكرة لتنفيذ سياسات واستراتيجيات تغير المناخ. |
Proud of its traditions, Cyprus preserves its neutrality and seeks to play an active and constructive role as an EU member State. | UN | ومع الاعتزاز بتقاليدها، فهي تحافظ على حيادها، وتسعى إلى القيام بدور فعال وبناء بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي. |
Countries in the region should identify the impediments to the development of regional markets and seek to remove them. | UN | وينبغي للبلدان الموجودة في المنطقة أن تستبين العقبات أمام تطوير الأسواق الإقليمية وتسعى إلى إزالة هذه العقبات. |
The forces of terrorism deny the existence of a common thread of humanity and seek to destroy the cultural heritage of peaceful coexistence. | UN | إن قوى الإرهاب تنكر وجود خيط مشترك يربط بين البشرية، وتسعى إلى تدمير التراث الثقافي للتعايش السلمي. |
It was therefore targeting the leaders of non-violent resistance and sought to crush all such resistance with tremendous brutality. | UN | لذلك فإنها تستهدف قادة المقاومة غير العنيفة، وتسعى إلى سحق كل مقاومة من هذا النوع بوحشية هائلة. |
it seeks to mainstream human security perspectives into public policy processes and influence decision makers within Africa and beyond. | UN | وتسعى إلى تعميم منظورات الأمن البشري في عمليات السياسة العامة، والتأثير على صانعي القرارات داخل أفريقيا وخارجها. |
A number of projects are under way in 2014, seeking to consolidate and standardize practices within the United Nations system. | UN | وهناك عدد من المشاريع قيد التنفيذ في عام 2014، وتسعى إلى تدعيم وتوحيد الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The Committee has continued to keep its working methods under review and seeks to consider 10 reports at each session. | UN | وتواصل اللجنة إخضاع أساليب عملها للاستعراض وتسعى إلى النظر في 10 تقارير في كل دورة. |
WCSS is neutral in Kuwaiti politics, and seeks to advance human rights in general, and women and family rights in particular. | UN | وتلتزم الجمعية الحياد في السياسة الكويتية، وتسعى إلى النهوض بحقوق الإنسان بشكل عام، وحقوق المرأة والأسرة بشكل خاص. |
Our Summit today must look forward towards realizing a vision of a tolerant and peaceful humanity that protects life and seeks to improve it for all. | UN | إن مؤتمر قمتنا اليوم يجب أن يتطلع صوب تحقيق رؤية إنسانية متسامحة وسلمية تحمي الحياة وتسعى إلى تحسينها للجميع. |
Participation of women in humanitarian planning should further reflect the diversity of the population and seek to include adolescent girls, youth and those with disabilities. | UN | وينبغي كذلك أن تعكس مشاركة المرأة في التخطيط الإنساني تنوع السكان وتسعى إلى إدماج المراهقات والشابات وذوات الإعاقة. |
Some splinter groups may pull out of the mediation all together and seek to derail the process. | UN | وقد تنسحب بعض الجماعات المنشقة من الوساطة تماما وتسعى إلى عرقلة العملية. |
The de facto authorities must avoid locating military assets in densely populated areas and seek to remove those already in place. | UN | ويجب على السلطات الفعلية أن تتفادى وضع العتاد العسكري في مناطق مكتظة بالسكان وتسعى إلى نقل ما يوجد منه هناك فعلاً. |
It addressed all sectors and levels of education and training, and sought to establish accountability at the highest level. | UN | وقال إنها تتناول جميع قطاعات ومستويات التعليم والتدريب وتسعى إلى تطبيق المساءلة على أعلى المستويات. |
The Agency acted as an advocate for the rights of the refugees and sought to uphold them. | UN | وتعمل الوكالة بوصفها مناصرا لحقوق اللاجئين، وتسعى إلى الدفاع عنها. |
it seeks to establish a consolidated approach among the authorities through sharing information and coordinating activities in the areas of legislative review, prisons, fisheries and maritime safety and security. | UN | وتسعى إلى إرساء نهج موحد يُتبع فيما بين السلطات عن طريق تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في مجالات استعراض التشريعات، والسجون، ومصائد الأسماك، والسلامة البحرية، والأمن البحري. |
A few bills pending in Congress are seeking to increase the participation of women in decision making in government. | UN | وثمة مشاريع قوانين قليلة معلقة في الكونغرس وتسعى إلى زيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار في الحكومة. |
The Government continued to supervise, support and endeavour to implement the UNCCD. | UN | ما زالت الحكومة تشرف على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتدعم هذا التنفيذ وتسعى إلى تحقيقه. |
It is the Bush plan for annexation, which seeks to return us to the disgraceful situation of the past and eliminate the Cuban nation at any cost. | UN | وهي خطة بوش التي تستهدف ضم كوبا، وتسعى إلى إعادتنا إلى الماضي المشين والقضاء على وجود الأمة الكوبية نفسه بأي ثمن. |
The Government intends to maintain a high level of ambition regarding this systematic work, and endeavours to enhance protection of human rights at national level. | UN | وتزمع الحكومة المضي في هذا العمل المنهجي بمستوى عال من الطموح وتسعى إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
IOE acts as the voice of employers, and strives to ensure that international social policy does not undermine the viability of enterprises. | UN | وتعمل المنظمة بصفتها صوتا ﻷصحاب اﻷعمال، وتسعى إلى ضمان عدم تقويض السياسة الاجتماعية الدولية لمقومات بقاء المشروعات. |
15. States and societies define and pursue security according to their particular contexts, histories, cultures and needs. | UN | 15 - وتُعرِّف الدول والمجتمعات الأمن وتسعى إلى تحقيقه وفقاً لسياقاتها وتاريخها وثقافتها واحتياجاتها الخاصة. |
it strives to improve the status and quality of life for midlife and older women. | UN | وتسعى إلى النهوض بوضعية المسنات وتحسين نوعية الحياة خلال مرحلتي منتصف العمر والكهولة. |
The Ministry of Education was also implementing a programme on adolescent health development, which sought to encourage young persons to consult reproductive health services and to abstain from sexual relations. | UN | وتقوم وزارة التعليم أيضا بتنفيذ برنامج عن تنمية صحة المراهقين وتسعى إلى تشجيع الشباب على استشارة خدمات الصحة الإنجابية والامتناع عن العلاقات الجنسية. |
it aims to re-establish its sphere of influence and to draw new dividing lines in Europe, and it seeks to reverse the democratic development of the countries in our region and usher in a Soviet totalitarian era. | UN | إن هدفها هو إعادة إقامة دائرة نفوذها ورسم خطوط فاصلة جديدة في أوروبا وتسعى إلى عكس التطور الديمقراطي للبلدان في منطقتنا إيذاناً بعهد سوفياتي استبدادي. |
it sought to help large, low-income families by expanding productive activities and investment projects. | UN | وتسعى إلى مساعدة اﻷسر الفقيرة كبيرة العدد ومحدودة الدخل عن طريق تطوير اﻷنشطة اﻹنتاجية والمشاريع الاستثمارية. |
These efforts are aimed at promoting private sector-led growth. they seek to attract much-needed FDI and remove perceived barriers to investment. | UN | وهذه الجهود ترمي إلى تعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص وتسعى إلى جذب مبالِغ تشتد الحاجة إليها من الاستثمار الأجنبي المباشر وإلى إزالة الحواجز التي من المتصوَّر أنها تحول دون الاستثمار. |