"وتسع سنوات" - Translation from Arabic to English

    • nine years
        
    • and nine-year
        
    • to nine
        
    • and nine
        
    At its sixty-ninth session, the Committee looked at a variety of base periods, ranging from two to nine years. UN ونظرت اللجنة خلال دورتها التاسعة والستين في طائفة من فترات الأساس، تتراوح بين سنتين وتسع سنوات.
    With regard to multiple births, this reduction corresponds to six years for twins and nine years for triplets. UN وفيما يتعلق بحالة تعدُّد المولودين يكون التخفيض بمقدار 6 سنوات بالنسبة للتوأمين وتسع سنوات بالنسبة للتوائم الثلاثة.
    Some of them have been in the process for between six and nine years and are nowhere near its completion. UN وبعضها لا يزال يمر بهذه العملية منذ ما بين ست وتسع سنوات وليست قريبة من إتمامها.
    An illustrative table showing the effects of three-, six- and nine-year base periods was included in annex II to the report of the Committee on its fifty-fifth session. 1/ UN وقد أدرج في المرفق الثاني من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين)١( جدول توضيحي يبين اﻵثار المترتبة على اتباع فترات أساس تمتد ثلاث وست وتسع سنوات.
    The punishment prescribed for such an offence is imprisonment for a term of from three to nine years, with or without solitary confinement. UN والعقوبة المفروضة على هذه الجريمة هي السجن لمدة تتراوح بين ثلاث وتسع سنوات مع الحبس الانفرادي أو بدونه.
    In this case, the grievous bodily harm is punishable with imprisonment for a term from nine months to nine years. UN وفي هذه الحالة، يعاقب على الإيذاء البدني الشديد بالسجن لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وتسع سنوات.
    In this connection, base periods of three, six and nine years were considered. UN وفي هذا الصدد، درست فترات أساس مدتها ثلاث سنوات وست سنوات وتسع سنوات.
    In this connection, base periods of three, six and nine years were considered. UN وفي هذا الصدد، درست فترات أساس مدتها ثلاث سنوات وست سنوات وتسع سنوات.
    The State, society and the family are responsible for education, which is mandatory between the ages of 5 and 15 years and which minimally includes one year of preschool instruction and nine years of basic instruction. UN وتتحمل كل من الدولة والمجتمع والأسرة المسؤولية عن التعليم، وهو إلزامي بين سن 5 سنوات و 15 سنة، ويجب أن يتضمن سنة واحدة من التعليم قبل المدرسي وتسع سنوات من التعليم الأساسي كحد أدنى.
    However, it demonstrated commitment towards the introduction of free and compulsory primary education through the National Strategy Plan aimed at among other things, the realization of seven years of primary education by 2005 and nine years of basic education by 2015. UN غير أن الدولة الطرف قد أثبتت التزامها بتوفير التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي بوضع الخطة الاستراتيجية الوطنية التي تهدف، في جملة أمور، إلى إقرار سبع سنوات للتعليم الابتدائي بحلول عام 2005 وتسع سنوات للتعليم الأساسي بحلول عام 2015.
    The State, society and the family are responsible for education, which is compulsory between the ages of five and 15 and includes a minimum of one year of preschool and nine years of basic education. UN والدولة والمجتمع واﻷسرة مسؤولة عن التعليم الذي هو إلزامي في الفترة بين سن الخامسة والخامسة عشرة ويشمل تعليما قبل المدرسة لمدة سنة واحدة على اﻷقل وتسع سنوات من التعليم اﻷساسي.
    The other defendants, who included two women, one of them a 20-year-old student, were sentenced to prison terms of between two and nine years. UN أما بقية المدعى عليهم، ومن بينهم امرأتان إحداهما طالبة عمرها ٠٢ عاما، فقد حُكم عليهم بالسجن لمدد تتراوح ما بين سنتين وتسع سنوات.
    Two other accused, Paško Ljubičić and Dušan Fuštar, plead guilty, and thus their cases are final without the need for an appeal; they received sentences of ten years and nine years, respectively. UN وأقر متهمان آخران بالذنب وهما باشكو ليوبيتشتش ودوشان فوشتار، فأصبحت قضيتهما نهائية دون الحاجة إلى استئناف؛ وصدر في حقهما حكمان بالسجن لمدة عشر سنوات وتسع سنوات على التوالي.
    The Committee had commented that sentences given to human traffickers were not heavy but while it was true that most had been sentenced to two and a half years in prison, some had received sentences of five to nine years' imprisonment. UN وقال إن اللجنة لاحظت أن العقوبات الصادرة بحق المتجرين بالبشر ليست قاسية بما فيه الكفاية، ولكن إذا كان صحيحاً أن أغلب هؤلاء المتجرين صدرت بحقهم أحكام بالحبس لمدة سنتين ونصف السنة، فإن البعض صدرت بحقه أيضاً عقوبات بالسجن تتراوح بين خمس وتسع سنوات.
    34. Guatemala's Penal Code had been amended to include three to nine years' imprisonment with fines for the production and sale of obscene publications involving minors. UN 34 - واسترسل قائلا إن قانون العقوبات في غواتيمالا قد عُدل ليتضمن عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاث وتسع سنوات مع دفع غرامة مالية على من ينتج أو يبيع منشورات فاضحة يشترك فيها قصر.
    9) Whosoever shall, by violence, have carnal knowledge of a person of either sex, shall, on conviction, be liable to imprisonment for a term from three to nine years, with or without solitary confinement. UN (9) الشخص الذي يكون على علاقة جنسية، عن طريق العنف، بشخص من أي من الجنسين يعاقب عند إدانته بالحبس لمدة تتراوح بين ثلاث وتسع سنوات مع الحبس الانفرادي أو بدونه.
    Approximately 5 million children six to nine years of age have low retinol levels in serum and 73,600 children have Bitot's spots, both indicators of vitamin A deficiency. UN وهناك ما يقرب من ٥ ملايين طفل يتراوح عمرهم بين ست وتسع سنوات لديهم مستويات منخفضة من الريتينول في مصل الدم و ٦٠٠ ٧٣ طفل لديهم بقع " بيتو " ، وكلاهما مؤشران على نقص فيتامين ألف.
    An illustrative table showing the effects of three-, six- and nine-year base periods was included in annex II to the report of the Committee on its fifty-fifth session. 1/ UN وقد أدرج في المرفق الثاني من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين)١( جدول توضيحي يبين اﻵثار المترتبة على اتباع فترات أساس تمتد ثلاث وست وتسع سنوات.
    In discussing this issue, the Committee asked for an illustrative table based on the actual methodology and showing the effects of a three-, six- and nine-year base period (see annex II). The Committee decided to study in 1996 the possibility of changing the base period and to report thereon to the General Assembly. UN وعند مناقشة هذه المسألة، طالبت اللجنة بوضع جدول توضيحي عن المنهجية الفعلية يبين آثار اﻷخذ بفترات أساس مدتها ثلاث وست وتسع سنوات )انظر المرفق الثاني(. وقررت اللجنة أن تدرس في عام ١٩٩٥ إمكانية تغيير فترة اﻷساس، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more