"وتسويقها" - Translation from Arabic to English

    • and marketing
        
    • and commercialization
        
    • and market
        
    • marketing and
        
    • and marketed
        
    • and commercialize
        
    • marketing of
        
    • and sale
        
    • and commercializing
        
    • commercialization and
        
    • market them
        
    Under the current regulations, Industria Militar de Colombia is the entity responsible for their production, import and marketing. UN وتنص القوانين السارية على أن هيئة الصناعات العسكرية الكولومبية هي الكيان المكلف بإنتاج الأسلحة واستيرادها وتسويقها.
    Milk production and marketing cooperative societies UN الجمعيات التعاونية لإنتاج الألبان وتسويقها
    They have also created opportunities for wood and non-wood processing and marketing and further income generation. UN كما أنها أوجدت فرصا لتجهيز المنتجات الخشبية وغير الخشبية وتسويقها وزيادة إدرار الدخل.
    Record investments are being made by some countries to propel the innovation, development and commercialization of renewable energy technologies. UN ويستثمر بعض البلدان استثمارات قياسية تستهدف دفع الجهود نحو ابتكار تكنولوجيات الطاقة المتجددة وتطويرها وتسويقها تجاريا.
    A critical element of such investment promotion is to improve particular locations and market them to potential investors in specific activities. UN ومن العناصر الحاسمة في هذا التشجيع للاستثمار، تحسين مواقع محددة وتسويقها للمستثمرين المحتملين في أنشطة معينة.
    In some areas, farmers' groups have responded effectively by creating cooperatives and larger-scale business arrangements for the production and marketing of agricultural goods for the global marketplace. UN ففي بعض المناطق استجابت مجموعات المزارعين بشكل عملي بإنشاء التعاونيات ووضع الترتيبات لأعمال تجارية كبيرة النطاق في مجال إنتاج السلع الزراعية وتسويقها لأغراض السوق العالمية.
    SIDBI had also developed special programmes for financing technology upgrading and marketing. UN كما وضع هذا المصرف البرامج الخاصة لتمويل تطوير التكنولوجيا وتسويقها.
    Timely and effective dissemination and marketing of UN publications. UN ونشر منشورات الأمم المتحدة وتسويقها في التوقيت المناسب وبشكل فعال.
    They participated in a workshop organized by UNESCO where they were introduced to techniques in product design, adaptation and marketing. UN وشاركتا في حلقة عمل نظمتها اليونسكو تعرفتا فيها على تقنيات تصميم المنتجات وتكييفها وتسويقها.
    These are multinational organizations capable of producing and processing their harmful merchandise in one place, shipping it across any border and marketing it in distant countries. UN فهي منظمات متعددة الجنسيات قادرة على إنتاج وتجهيز بضاعتها الضارة في مكان ما وشحنها عبر أي حدود وتسويقها في بلدان بعيدة.
    We also hope to see long-term policies against terrorist organizations and against their role in illicit drug-trafficking and marketing. UN ونأمل أيضا في أن نرى سياسات طويلة اﻷجل لمكافحة التنظيمات اﻹرهابية ودورها في الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسويقها.
    21. A fifth linkage is the food transportation, distribution and marketing systems for getting food to urban consumers. UN 21 - والرابطة الخامسة هي أنظمة نقل الأغذية وتوزيعها وتسويقها من أجل إيصال الغذاء للمستهلكين الحضريين.
    Indeed, we demand our legitimate right to participate directly in the production and marketing of our resources. UN وبالفعل، نطالب بحقنا المشروع في المشاركة مباشرة في إنتاج مواردنا وتسويقها.
    The role of commercial industry in the down-blending and marketing of this material has provided an additional confidence-building benefit by necessitating increased openness and transparency. UN وكان لدور الصناعة التجارية في مزج هذه المواد وتسويقها إسهام في تعزيز بناء الثقة لاقتضائه مزيداً من الانفتاح والشفافية.
    In some instances, chief sustainability officers also have an increasingly larger say as regards products development and marketing. UN وفي بعض الحالات، يحق لرؤساء شؤون الاستدامة إبداء رأيهم في عمليات تطوير المنتجات وتسويقها.
    Typically men are engaged in fishing and women in fish processing and marketing. UN وعادة ما ينهض الرجل بصيد الأسماك بينما تتولى المرأة تجهيزها وتسويقها.
    Record investments are being made by countries to propel innovation, development and commercialization of these technologies. UN وتُقدم البلدان استثمارات قياسية لدفع ابتكار هذه التكنولوجيات إلى الأمام وتطويرها وتسويقها.
    In Yucatán, women in the community are always employed to develop and market the products. UN وفي يوكاتان، يستعان في جميع الأحوال بالنساء المحليات لإعداد المنتجات وتسويقها.
    Non-communicable disease-related risk factors and the trade, marketing and production of food UN عوامل الخطر المرتبطة بالأمراض غير المعدية، وتجارة الأغذية وتسويقها وإنتاجها
    Arid drylands are rich in plants of medicinal, aromatic and stimulant value, which are used locally and marketed. UN كما أن الأراضي الجافة القاحلة غنية بالنباتات ذات القيم الطبية والعطرية والمنشطة، ويتم استخدامها محلياً وتسويقها.
    The present and future climate change regime should constitute an opportunity to create new jobs and new business opportunities and to develop and commercialize new products, services and technologies. UN ومن شأن نظام تغير المناخ حاضراً ومستقبلاً أن يتيح فرصة لإيجاد وظائف جديدة وفرصاً تجارية جديدة ولاستحداث منتجات وخدمات وتكنولوجيات جديدة وتسويقها.
    Since the late 1980s, the country had also had a centre for the production, distribution and sale of artificial limbs for disabled persons. UN ومنذ نهاية الثمانينات، أصبح لدى الجزائر أيضاً مركز ﻹنتاج المعدات الموجهة إلى المعوقين وتوزيعها وتسويقها.
    In Senegal, UNCTAD further assisted the Government in the development of a Tier 2 project on transforming and commercializing fruits in Casamance and held a workshop in January 2014. UN وفي السنغال، ساعد الأونكتاد الحكومة كذلك في إعداد مشروع من مشاريع المستوى 2 يتعلق بتحويل الفواكه وتسويقها في كازامانس، وعَقَد حلقة عمل في كانون الثاني/يناير 2014.
    24. Secondly, the broad definition of exploitation goes beyond extraction, production, commercialization and exports of natural resources. UN 24- ثانياً، أن التعريف الواسع النطاق للاستغلال يتجاوز عمليات استخراج الموارد الطبيعية وإنتاجها وتسويقها وتصديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more