"وتسيير الدوريات" - Translation from Arabic to English

    • and patrolling
        
    • and patrol
        
    • and patrols
        
    • and conducting patrols
        
    • conduct patrols
        
    EULEX will continue to closely monitor the progress of Kosovo in successfully administering and patrolling the southern border to help ensure an orderly process ahead of the third and most critical stage. UN وستواصل بعثة الاتحاد الأوروبي رصد التقدم الذي تحرزه كوسوفو عن كثب في إدارة وتسيير الدوريات في الحدود الشمالية للمساعدة على كفالة عملية منظمة قبل المرحلة الثالثة ذات الأهمية البالغة.
    After drawdown, the Government will have sole responsibility for monitoring and patrolling the Liberian side of the border. UN وبالتالي، ستضطلع الحكومة وحدها، بعض الخفض، بمسؤولية مراقبة الجانب الليبري من الحدود وتسيير الدوريات عليه.
    The snow scooters are required for transport and patrol purposes in the mountains of southern Croatia and Bosnia and Herzegovina during winter. UN فالدراجات النارية الثلجية لازمة ﻷغراض النقل وتسيير الدوريات في جبال كرواتيا الجنوبية وفي البوسنة والهرسك.
    Regional States and organizations also highlighted the need for crucial logistical assets, in particular aircraft and naval boats and ships for surveillance and patrol purposes. UN وألقت الدول والمنظمات الإقليمية الضوء أيضاً على الحاجة الماسة إلى العتاد اللوجستي، وعلى وجه الخصوص الطائرات والزوارق البحرية والسفن لأغراض المراقبة وتسيير الدوريات.
    The full deployment of the force protection unit will enable the Verification and Monitoring Mechanism to conduct ground verification missions and patrols within the Safe Demilitarized Border Zone. UN وسيؤدي الانتشار الكامل لوحدة حماية القوات إلى تمكين آلية الرصد والتحقق من تنفيذ مهام التحقق البرية وتسيير الدوريات داخل المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح.
    (b) Technical cooperation (regular budget): field projects: investigations and patrols. UN (ب) التعاون التقني (الميزانية العادية) مشاريع ميدانية: إجراء التحقيقات وتسيير الدوريات.
    This United Nations guard unit, which is completing its training prior to deployment to Baghdad, will be responsible for controlling access to, and conducting patrols within, UNAMI facilities. UN علما بأن وحدة الحراسة هذه التابعة للأمم المتحدة، والتي تستكمل تدريبها قبل نشرها في بغداد، سوف تكون مسؤولة عن مراقبة الدخول إلى مرافق البعثة وتسيير الدوريات داخلها.
    The main priorities for 2010/11 will be to continue with the inspections of the armed forces units' headquarters, conduct patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement and notify the offending party in writing, and report violations to headquarters for further action and reporting. UN وستتمثل الأولويات الرئيسية للفترة 2010 - 2011 في مواصلة عمليات تفتيش مقرات وحدات القوات المسلحة، وتسيير الدوريات لضمان الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار، وإبلاغ الطرف المعتدي خطياً وتقديم تقارير بالانتهاكات إلى المقر من أجل اتخاذ إجراءات إضافية وإعداد التقارير.
    Their activities, including guarding and patrolling the borders to prevent smuggling and trespassing and to search for immigrants and other displaced persons, intensified accordingly. UN ولهذا تضاعفت أنشطتهم بما فيها حراسة الحدود وتسيير الدوريات لمنع التهريب والتعديات والبحث عن المهاجرين وغيرهم من المشردين.
    :: Increased security and patrolling along the Pakistan-Afghanistan border UN :: تعزيز الأمن وتسيير الدوريات على طول الحدود الباكستانية - الأفغانية.
    UNMIK police intervened and used tear gas to calm the rioters, while KFOR units maintained permanent monitoring and patrolling. UN وتدخلت شرطة بعثة الأمم المتحدة واستخدمت الغاز المسيل للدموع لتهدئة المشاغبين، فيما تولت وحدات قوة كوسوفو أعمال المراقبة وتسيير الدوريات على نحو دائم.
    Proactive monitoring and patrolling of all parts of Darfur would enhance security and facilitate the delivery of humanitarian relief. UN ومن شأن مراقبة سائر أنحاء إقليم دارفور وتسيير الدوريات فيه على نحو فاعل أن يزيد من الإحساس بالأمن وييسر إيصال الإغاثة الإنسانية.
    5. KFOR forces continued to conduct intelligence-based surveillance operations and patrolling throughout the province to stop illegal activities and weapons smuggling, and to minimize the risk of terrorist activity. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو القيام بعمليات مراقبة استنادا إلى معلومات مخابراتية وتسيير الدوريات في أرجاء المقاطعة لوقف الأنشطة غير المشروعة وتهريب السلاح والتقليل من خطر النشاط الإرهابي إلى أدنى حد ممكن.
    Provision is made for the commercial rental of three medium-utility helicopters for a period of three months for the transportation of personnel and materials within the mission area and between the team sites and for emergencies, medical evacuations and patrolling the verification areas not accessible to vehicles. UN أدرج اعتماد من أجل الاستئجار التجاري لثلاث طائرات هليكوبتر متوسطـة الحجم لفترة ثلاثـة أشهر لنقـل اﻷفـراد واﻷعتـدة داخـل منطقة البعثة، وفيما بين مواقع اﻷفرقة، ولحالات الطوارئ وعمليات اﻹخلاء الطبي وتسيير الدوريات في مناطق التحقق التي يصعب الوصول إليها بالمركبات.
    99. The increase in the number of peacekeeping missions and the geographical size of the new missions has increased the demand for aircraft to meet the deployment and patrol requirements. UN 99 - تسببت زيادة عدد بعثات حفظ السلام والمساحة الجغرافية التي تغطيها البعثات الجديدة، في زيادة الطلب على الطائرات، من أجل استيفاء الاحتياجات المتعلقة بالنشر وتسيير الدوريات.
    22. Serbs in the Kosovo Police Service refused to participate in the new chain of command, and requested to be under UNMIK command and to work and patrol only in Serbian areas. UN 22 - ورفض الصرب العاملون في جهاز شرطة كوسوفو الانضمام إلى التسلسل القيادي الجديد وطلبوا الانضواء تحت إمرة قائد البعثة والعمل وتسيير الدوريات في المناطق الصربية فقط.
    In view of the size of the Seychelles EEZ, piracy has raised enormous pressure not only on the small but efficient national surveillance and patrol capacities but also the national legal, judicial, investigation and detention systems. UN ونظراً لحجم منطقة سيشيل الاقتصادية الخالصة، شكلت القرصنة ضغطاً هائلاً ليس على القدرات الوطنية في مجال المراقبة وتسيير الدوريات فحسب، وهي قدرات صغيرة ولكنها ناجعة، وإنما على النظم الوطنية كذلك، سواء النظام القانوني أم القضائي أم النظام الخاص.
    9. KFOR forces continued to conduct intelligence-based surveillance operations and patrols throughout the province to stop illegal activities and weapons smuggling, and to minimize the risk of terrorist activity. UN 9 - وواصلت قوة كوسوفو القيام بعمليات مراقبة استنادا إلى معلومات مخابراتية وتسيير الدوريات في أرجاء المقاطعة لوقف الأنشطة غير المشروعة وتهريب السلاح والتقليل من خطر النشاط الإرهابي إلى أدنى حد ممكن.
    (b) Technical cooperation (regular budget): field projects: investigations and patrols. UN (ب) التعاون التقني (الميزانية العادية): مشاريع ميدانية: إجراء التحقيقات وتسيير الدوريات.
    (v) Deterring violence including through proactive deployment and patrols in areas at high risk of conflict, within its capabilities and in its areas of deployment, protecting civilians under imminent threat of physical violence, in particular when the Government of the Republic of South Sudan is not providing such security; UN ' 5` ردع العنف، بما في ذلك عن طريق نشر القوات وتسيير الدوريات على نحو استباقي في المناطق الأكثر عرضةً لنشوب النزاع، في حدود القدرات المتاحة وضمن مناطق نشرها، وتوفير الحماية للمدنيين المعرّضين لخطر العنف البدني الوشيك، ولا سيما في حالة عدم توفير حكومة جمهورية جنوب السودان الأمن لهم؛
    (b) In addition to controlling access to and conducting patrols within UNAMI premises, the guard force will provide mobile and close protection security for United Nations personnel outside United Nations premises. UN (ب) بالإضافة إلى مراقبة الدخول وتسيير الدوريات داخل أماكن البعثة، ستقدم قوة الحراس الحماية الأمنية المنتقلة والقريبة لأفراد الأمم المتحدة خارج أماكن الأمم المتحدة.
    The main priorities for 2009/10 will be to continue with the inspections of the armed forces units' headquarters, conduct patrols to ensure adherence to the ceasefire agreement, monitor the destruction of mines and unexploded ordnances by both parties and mark hazard areas found during regular patrols. UN وستتمثل الأولويات الرئيسية للفترة 2009/2010 في مواصلة عمليات تفتيش مقرات وحدات القوات المسلحة، وتسيير الدوريات لضمان الالتزام باتفاق وقف إطلاق النار، ورصد تدمير الطرفين للألغام والذخائر غير المنفجرة، ووضع علامات على المناطق الخطرة التي تُكتشف خلال الدوريات المنتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more