"وتشاطر المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • and information-sharing
        
    • information sharing
        
    • and share information
        
    • and sharing of information
        
    • and the sharing of information
        
    • information-sharing and
        
    UNCTAD would be working to carry out its mandate on commodities, first, by promoting increased transparency and information-sharing in the commodities market. UN وسيعمل الأونكتاد على الاضطلاع بولايته بشأن السلع الأساسية، فسيعمل أولا عن طريق زيادة الشفافية وتشاطر المعلومات في سوق السلع الأساسية.
    This is a unique kind of instrument, based as it is on voluntary commitments and reciprocal monitoring, evaluation and information-sharing. UN وهذه نوع متفرد من الأدوات، تستند إلى الالتزامات الطوعية والرصد المتبادل والتقييم وتشاطر المعلومات.
    information sharing between service providers is limited, reducing capacity for an integrated response and effective risk management of multi-needs cases. UN وتشاطر المعلومات بين مقدمي الخدمات محدود، مما يحد من القدرة على تكامل الاستجابة والإدارة الفعالة لمخاطر الحالات المتعددة الاحتياجات.
    To exchange and share information in customs matters with other customs administrations for law enforcement purposes. UN تبادل وتشاطر المعلومات عن المسائل الجمركية مع الإدارات الجمركية الأخرى لأغراض إنفاذ القانون.
    A series of measures have also been taken to improve the gathering and sharing of information among all domestic security personnel -- intelligence agencies, police, customs and judicial entities. UN واتخذت أيضا سلسلة من التدابير لتحسين جمع وتشاطر المعلومات فيما بين كل أفراد الأمن المحليين - وكالات الاستخبارات والشرطة والجمارك والكيانات القضائية.
    It will provide a forum for an early discussion and the sharing of information on such issues. UN وسوف يوفر منتدى لمناقشة هذه القضايا في وقت مبكر وتشاطر المعلومات .
    Lastly, reducing risk depends on effective communication and information-sharing. UN أخيرا، إن تخفيف المخاطر يعتمد على فعالية الاتصالات وتشاطر المعلومات.
    In conclusion, I would like to note that there is an urgent need to promote additional research and information-sharing on new and emerging activities that impact the oceans. UN في الختام، أود أن أنبه إلى الحاجة الملحة لإجراء أبحاث إضافية وتشاطر المعلومات عن الأنشطة الجديدة والناشئة ذات التأثير على المحيطات.
    No single country can deal with this unconventional threat without cooperation and concerted efforts, which should be further strengthened, particularly in the areas of education and information-sharing among law enforcement authorities and intelligence agencies. UN ولا يمكن لأي بلد بمفرده أن يتعامل مع هذا التهديد غير التقليدي من دون التعاون والجهود المتسقة، التي يتعين تعزيزها، خاصة في مجال التعليم وتشاطر المعلومات بين سلطات إنفاذ القانون ووكالات الاستخبارات.
    CARICOM States will seek opportunities for fruitful cooperation and information-sharing with other ACP members during the course of these critical negotiations. UN ودول الجماعة الكاريبية ستلتمس الفرص للتعاون المثمر وتشاطر المعلومات مع سائر أعضاء مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهـــادئ، أثناء هذه المفاوضات الحاسمة.
    Member States must provide policy guidance and strengthen capacities, while improving dialogue and information-sharing and ensuring accountability at all levels. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تقدم توجيهات متعلقة بالسياسات وتعزز القدرات مع تحسين الحوار وتشاطر المعلومات وكفالة المساءلة على جميع الصعد.
    In the future, the EU and the AU also hope to increase cooperation in areas such as planning and management capacity and information-sharing on doctrine and standards and logistical support. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي كذلك أن يزداد في المستقبل التعاون في مجالات مثل التخطيط والقدرة على الإدارة وتشاطر المعلومات بشأن المبدأ والمعايير والدعم اللوجستي.
    In that regard, he welcomed the 2007 trilateral agreement signed by Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and Pakistan on increased joint border operations and information sharing. UN وفي هذا الصدد، يرحب بالاتفاق الثلاثي الموقع سنة 2007 من جانب أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان لزيادة العمليات المشتركة على الحدود وتشاطر المعلومات.
    These community-based projects target the most vulnerable women through income generation, micro-credit, food production, skills training and information sharing. UN وتستهدف هذه المشاريع المجتمعية أشد النساء تأثرا عن طريق توليد الدخل، والقروض الصغيرة، وإنتاج اﻷغذية، والتدريب على المهارات، وتشاطر المعلومات.
    With support from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Comoros, Madagascar, Maldives, Sri Lanka, Thailand and the United Republic of Tanzania have strengthened their national tsunami early warning and information sharing with local communities. UN وبدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، قامت تايلند، وجزر القمر، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وسري لانكا، ومدغشقر، وملديف، بتعزيز نظم الإنذار المبكر لديها بالتسونامي على الصعيد الوطني وتشاطر المعلومات مع المجتمعات المحلية.
    Both sending and receiving countries and civil society representatives should look continuously at best practices, ensure the implementation of such practices and share information with a view to learning from each other. UN وينبغي أن تقوم البلدان المرسلة والمستقبلة وممثلو المجتمع المدني بمواصلة النظر في أفضل الممارسات وكفالة تنفيذها وتشاطر المعلومات بغية التعلم من بعضها البعض.
    75. States should take measures to review, compile and share information on irregular maritime migration. UN 75- وينبغي للدول أن تتخذ تدابير لاستعراض وتجميع وتشاطر المعلومات المتعلقة بالهجرة غير الشرعية عن طريق البحر.
    Discussions covered, inter alia, the implementation of the Optional Protocol through ratifications; national preventive mechanisms; country visits and their timetabling; cooperation between the Committee and the Subcommittee and sharing of information between them; and public annual reports of the Subcommittee. UN وشملت المناقشات، من جملة ما شملته، تنفيذ البروتوكول الاختياري عن طريق عمليات التصديق؛ والآليات الوقائية الوطنية؛ والزيارات القطرية وجداولها الزمنية؛ والتعاون بين لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية وتشاطر المعلومات بينهما؛ والتقارير السنوية العلنية للجنة الفرعية.
    Discussions covered, inter alia, the implementation of the Optional Protocol through ratifications; national preventive mechanisms; country visits and their timetabling; cooperation between the Committee and the Subcommittee and sharing of information between them; and public annual reports of the Subcommittee. UN وشملت المناقشات، من جملة ما شملته، تنفيذ البروتوكول الاختياري عن طريق عمليات التصديق؛ والآليات الوقائية الوطنية؛ والزيارات القطرية وجداولها الزمنية؛ والتعاون بين لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية وتشاطر المعلومات بينهما؛ والتقارير السنوية العلنية للجنة الفرعية.
    The Australian Government is encouraging other countries to consider hosting a follow-up conference or a series of seminars to continue the discussion on cultural diversity and the sharing of information and practices. UN وتشجع حكومة استراليا البلــدان اﻷخرى على النظــر في استضافة مؤتمر متابعــة، أو سلسلــة من الحلقات الدراسية، لمواصلــة النقــاش بشأن التنــوع الثقافي وتشاطر المعلومات والممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more