The Ministry of Public Security is also finishing the National Security Plan and consulted with national and international partners to prepare the final draft for adoption. | UN | كما تعمل وزارة الأمن العام على إنجاز خطة الأمن الوطني وتشاورت مع الشركاء الوطنيين والدوليين لإعداد المشروع النهائي لاعتماده. |
The Human Rights Unit has also monitored the provision of legal counsel to detainees and consulted with the Judicial Affairs Unit to ensure that, in each case, detainees are provided promptly with legal advice. | UN | وقامت وحدة حقوق الإنسان كذلك برصد مسألة توفير المحامين للمحتجزين وتشاورت مع وحدة الشؤون القضائية لكفالة حصول المحتجزين، في كل قضية، على المشورة القانونية فوراً. |
Bangladesh considered them carefully and consulted with Government departments before finalizing its response to the recommendations, which was available as a public document. | UN | ونظرت فيها بنغلاديش بإمعان وتشاورت مع الإدارات الحكومية قبل وضع ردودها على التوصيات في صيغتها النهائية، وهي متاحة كوثيقة عامة. |
23. The Human Rights Unit, in particular through the district human rights officers, has monitored the progress of cases before the judiciary and has consulted with the Judicial Affairs Unit on ways to address problems that have emerged. | UN | 23- قامت وحدة حقوق الإنسان، وبخاصة عن طريق موظفي حقوق الإنسان في المقاطعات، برصد التقدم المحرز في القضايا المعروضة أمام القضاء، وتشاورت مع وحدة الشؤون القضائية بشأن سبل معالجة ما ظهر من مشاكل. |
In Kosovo, the Council mission undertook a series of meetings with the key actors, and interacted with the representatives of various communities, in addition to meeting with the Special Representative of the Secretary-General, Hans Haekerrup, and the KFOR Commander, General Thorstein Skiaker. | UN | وفي كوسوفو، عقدت بعثة مجلس الأمن سلسلة من الاجتماعات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية وتشاورت مع ممثلي مختلف الطوائف، كما عقدت اجتماعا مع هانز هيكرب، الممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة الدولية في كوسوفو، الجنرال ثورشتاين سكياكر. |
The GM also suggested specific proposals for consideration by the AHWG and consulted with country Parties and other partner organizations with a view to facilitating the sharing of knowledge and know-how on available methodologies, information systems, and technologies that could facilitate reporting. | UN | وقدّمت الآلية العالمية أيضاً مقترحات محددة لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص وتشاورت مع البلدان الأطراف والمنظمات الشريكة الأخرى بهدف تسهيل تبادل المعرفة والدراية بالمنهجيات ونظم المعلومات والتكنولوجيات المتاحة القادرة على تيسير عملية الإبلاغ. |
10. She has held forums for minority women to hear their issues and concerns, and consulted with senior government officials responsible for gender and women's affairs. | UN | 10- وعقدت الخبيرة المستقلة منتديات لنساء الأقليات من أجل الاستماع لقضاياهن وشواغلهن، وتشاورت مع كبار المسؤولين الحكوميين المكلفين بالشؤون الجنسانية وقضايا المرأة. |
Through field visits, regional initiatives and the global survey, the Special Representative has met and consulted with hundreds of children and, with the support of partners, benefited from the views and perspectives shared by thousands more. | UN | ومن خلال الزيارات الميدانية والمبادرات الإقليمية والدراسة الاستقصائية العالمية، التقت الممثلة الخاصة وتشاورت مع مئات من الأطفال وبدعم من الشركاء، استفادت من الآراء ووجهات النظر التي يشاطرها آلاف آخرون من الأطفال. |
The Acting Regional Director said that UNICEF worked with interested donors on the issue and consulted with the Government to determine the best model for the transition from primary to secondary school and for systematically delaying the age of marriage and the first pregnancy. | UN | ثم تكلم المدير الإقليمي بالنيابة فقال إن اليونيسيف عملت على هذه المسألة مع المانحين المهتمين وتشاورت مع الحكومة لتحديد أفضل نموذج للانتقال من مرحلة المدرسة الابتدائية إلى مرحلة المدرسة الثانوية وعملت أيضاً بشكل ممنهج على تأخير سن الزواج وتأخير أول حمل للفتيات. |
The Acting Regional Director said that UNICEF worked with interested donors on the issue and consulted with the Government to determine the best model for the transition from primary to secondary school and for systematically delaying the age of marriage and the first pregnancy. | UN | ثم تكلم المدير الإقليمي بالنيابة فقال إن اليونيسيف عملت على هذه المسألة مع المانحين المهتمين وتشاورت مع الحكومة لتحديد أفضل نموذج للانتقال من مرحلة المدرسة الابتدائية إلى مرحلة المدرسة الثانوية وعملت أيضاً بشكل ممنهج على تأخير سن الزواج وتأخير أول حمل للفتيات. |
It also cooperated with UNDP on special projects on broken families and on the rule of law and consulted with UN-Women during the process of developing the national gender strategic plan. | UN | وتعاونت أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مشاريع خاصة بشأن الأسر المفككة وبشأن سيادة القانون، وتشاورت مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال عملية وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين. |
The secretariat provided inputs to the meetings of the GEF Council and the GEF Land Degradation Task Force, and consulted with the GEF Secretariat on the mobilization of GEF resources for reporting, action programme alignment, and national implementation. | UN | قدمت الأمانة إسهامات لاجتماعات مجلس مرفق البيئة العالمية وفرقة العمل المعنية بتدهور الأراضي التابعة للمرفق، وتشاورت مع أمانة المرفق بشأن تعبئة موارده من أجل الإبلاغ ومواءمة برامج العمل والتنفيذ على الصعيد الوطني. |
In response to decision XXIII/11, the Secretariat examined available historical documents, reviewed the information submitted by parties and consulted with the Technology and Economic Assessment Panel and the secretariats of IMO and WCO. | UN | 3 - واستجابةً للمقرر 23/11 درست الأمانة الوثائق التاريخية المتاحة واستعرضت المعلومات التي قدمتها الأطراف وتشاورت مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأمانتي المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الجمارك العالمية. |
The Commission worked with a core group of 15 civil society leaders and consulted with over 200 diverse individuals and organizations in developing the themes and programmes of the Civil Society Days, held in Geneva on 29 and 30 November. | UN | وعملت اللجنة مع فريق أساسي مكون من 15 من زعماء المجتمع المدني، وتشاورت مع أكثر من 200 من مختلف الأفراد والمنظمات حول إعداد موضوعات وبرامج ليومي المجتمع المدني اللذين عقدا في جنيف في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر. |
2. AI noted that Kyrgyzstan had cooperated and consulted with civil society and international organizations in its establishment of a national preventive mechanism to carry out independent and unannounced visits to all places where persons may be deprived of their liberty. | UN | 2- لاحظت منظمة العفو الدولية أن قيرغيزستان قد تعاونت وتشاورت مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات دولية لدى إنشائها آلية وقائية وطنية بغرض القيام بزيارات مستقلة وغير معلنة إلى جميع الأماكن التي قد يحرم فيها الأشخاص من حريتهم(6). |
62. As required under OP-CAT, Kyrgyzstan has cooperated and consulted with civil society and international organizations in the establishment of a national preventive mechanism to carry out independent and unannounced monitoring of all places of deprivation of liberty. | UN | 62- عملاً بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، تعاونت قيرغيزستان وتشاورت مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات دولية من أجل إنشاء آلية وقائية وطنية لرصد جميع أماكن الحرمان من الحرية بطريقة مستقلة وغير معلنة. |
2. In preparing the recommendations, OHCHR made an online call for submissions and consulted with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, relevant United Nations entities and other stakeholders. | UN | 2- وأثناء إعداد التوصيات، وجهت المفوضية نداءً عبر شبكة الإنترنت لتقديم ورقات وتشاورت مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، ومع هيئات الأمم المتحدة() وغيرها من الجهات المعنية. |
AI noted that Kazakhstan had cooperated and consulted with civil society and international organizations to establish a National Preventive Mechanism to assume independent and announced monitoring of all places of deprivation of liberty within 12 months of acceding to the OP-CAT. | UN | ولاحظت المنظمة أن كازاخستان تعاونت وتشاورت مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية لإنشاء آلية وطنية وقائية للاضطلاع برصد مستقل ومعلن عنه لجميع أماكن الاحتجاز في غضون 12 شهراً بعد الانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(144). |
IAVE has shared information about the proposal with its members, has encouraged them to invite the support of their Governments and has consulted with UNV on how to structure implementation activities should the proposal be approved by the Council and the General Assembly (see Council resolution 1997/44 of 22 July 1997 and Assembly resolution 52/17 of 20 November 1997). | UN | وقامت الرابطة بتبادل المعلومات المتعلقة بالمقترح مع أعضائها، وشجعتها على دعوة حكوماتها إلى تأييده، وتشاورت مع متطوعي اﻷمم المتحدة بشأن كيفية تنظيم أنشطة التنفيذ في حالة موافقة المجلس والجمعية العامة على المقترح )انظر قرار المجلس ١٩٩٧/٤٤ المؤرخ ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ وقرار الجمعية العامة ٥٢/١٧ المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧(. |
In Kosovo, the Council mission undertook a series of meetings with the key actors, and interacted with the representatives of various communities, in addition to meeting with the Special Representative of the Secretary-General, Hans Haekerrup, and the KFOR Commander, General Thorstein Skiaker. | UN | وفي كوسوفو، عقدت بعثة مجلس الأمن سلسلة من الاجتماعات مع الأطراف الفاعلة الرئيسية وتشاورت مع ممثلي مختلف الطوائف، كما عقدت اجتماعا مع هانز هيكرب، الممثل الخاص للأمين العام، وقائد القوة الدولية في كوسوفو، الجنرال ثورشتاين سكياكر. |