NSS participates in the proceedings as an expert authority. | UN | وتشترك دوائر الأمن القومي في الإجراءات كسلطة خبيرة. |
Different institutions working in the area of security participate in these sub-committees. | UN | وتشترك في هذه اللجنة الفرعية مؤسسات مختلفة تعمل في مجال الأمن. |
Various State and municipal authorities, civil society organizations and the Catholic Church are involved in the implementation of such a programme. | UN | وتشترك مختلف السلطات الحكومية والبلدية ومنظمات المجتمع المدني والكنيسة الكاثوليكية في تنفيذ هذا البرنامج. |
The evaluation is in progress, jointly managed by the evaluation offices of UNDP and the Global Environment Facility (GEF); | UN | يجري العمل على التقييم، وتشترك في إدارته مكاتب التقييم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية؛ |
The tools developed by these organizations share the following characteristics: | UN | وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية: |
The Slovak Republic has been an active contributor to the United Nations forces in Cyprus since 2001, and is involved in the Middle East. | UN | وما انفكت الجمهورية السلوفاكية مساهما نشطا في قوات الأمم المتحدة في قبرص منذ عام 2001، وتشترك في الشرق الأوسط. |
The Iraqi Ministry of Interior, in a preliminary report, shares this view. | UN | وتشترك وزارة الداخلية العراقية في هذا الرأي في تقرير أولي قدمته. |
The Department of Peacekeeping Operations participates in the Peacebuilding Commission's country-specific meetings as well as lessons learned discussions. | UN | وتشترك إدارة عمليات حفظ السلام في الاجتماعات التي تخصصها لجنة بناء السلام لمناقشة حالة بلدان معينة والدروس المستخلصة. |
Together with other agencies, it participates in activities and workshops on health targeted at adolescents. | UN | وتشترك الحكومة مع الوكالات الأخرى في أنشطة وحلقات عمل عن الصحة تستهدف المراهقين. |
It participates in the general, social and rural development cabinets. | UN | وتشترك هذه الأمانة في المجالس الحكومية وهي المجلس العام، والمجلس الاجتماعي، ومجلس التنمية الريفية. |
Eight shelters nationwide participate in the project. | UN | وتشترك ثمانية أماكن إيواء على نطاق البلد في هذا المشروع. |
The Bretton Woods institutions actively participate in the work of the United Nations country team in most countries. | UN | وتشترك مؤسسات بريتون وودز اشتراكا فعالا في عمل الفريق بمعظم البلدان. |
Those women are engaged in carpet weaving and needlework shops, as well as in agricultural brigade. 90 sentenced women are involved in education. | UN | وتشترك السجينات في ورشات صنع السجاد والخياطة وفي أعمال زراعية. وتشترك 90 امرأة في التعليم. |
For indigenous women they are involved in weaving mats and other handicrafts. | UN | وتشترك نساء السكان الأصليين في نسج الحصائر والحرف اليدوية الأخرى. |
United Nations agencies must coordinate their efforts and jointly assess progress and remaining obstacles. | UN | ويجب على وكالات الأمم المتحدة أن تنسق جهودها وتشترك في تقييم التقدم المحرز والعقبات المتبقية. |
The tools developed by these organizations share the following characteristics: | UN | وتشترك الأدوات التي تضعها هذه المنظمات في الخصائص التالية: |
Civil society is involved in the implementation of human rights education programmes, as well as the National Human Rights Commission. | UN | ويشترك المجتمع الوطني في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتشترك في ذلك كذلك لجنة حقوق الإنسان الوطنية. |
Each protocol shares a common structure and uses the underlying Convention's Executive Body, Implementation Committee and secretariat. In the context of mercury, the convention plus protocols approach could be employed in two ways. | UN | وتشترك هذه البروتوكولات في هيكل واحد وتستفيد جميعها من المجلس التنفيذي للاتفاقية، ولجنة التنفيذ وأمانة الاتفاقية. |
In that spirit, my country has participated actively in the creation of the Council and has taken part in its work with a great sense of responsibility. | UN | وبتلك الروح، شاركت بلادي بنشاط في إنشاء هذا المجلس وتشترك في أعماله بإحساس كبير بالمسؤولية. |
Among other things, it involves the Ministry of Education and institutions of both basic and higher education. | UN | وتشترك في تنفيذ هذه الخطة وزارة التعليم ومؤسسات التعليم الأساسي والجامعي. |
All religions and cultures share a common set of universal values. | UN | وتشترك جميع الأديان والثقافات في مجموعة واحدة من القيم العالمية. |
The Governance arrangements are fit for purpose and involve senior management | UN | هل تفي ترتيبات الحوكمة بالغرض وتشترك فيها الإدارة العليا؟ |
The Advisory Service also engages in follow-up activities in order to ensure that the recommendations of the seminars are carried out. | UN | وتشترك الدائرة الاستشارية أيضا في أنشطة متابعة ترمي إلى كفالة تنفيذ توصيات الحلقات الدراسية. |
As a decentralized facility, DSS has proven to be particularly effective in supporting field offices to initiate and engage in substantive dialogues with Governments and other partners at every stage of the development process. | UN | ولما كانت خدمات الدعم الانمائي مرفقا لا مركزي، فقد أثبتت فعاليتها بوجه خاص في دعم المكاتب الميدانية لكي تبدأ وتشترك في حوار فني مع الحكومات والشركاء اﻵخرين في كل مرحلة في عملية التنمية. |
The Advisory Service has been involved in translating the texts into many different languages. | UN | وتشترك الدائرة الاستشارية في ترجمة هذه النصوص إلى العديد من اللغات. |