"وتشجع البعثة على" - Translation from Arabic to English

    • and encourages the Mission to
        
    • and encourages UNMIL to
        
    • and encourages the Assistance Mission to
        
    The Committee notes the progress achieved and encourages the Mission to pursue its efforts to reduce the number of accidents. UN وتلاحظ اللجنة هذا التقدم المحرز وتشجع البعثة على مواصلة بذل جهودها للحد من عدد الحوادث.
    The Committee welcomes this trend and encourages the Mission to continue doing so. UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وتشجع البعثة على مواصلة العمل على هذا النحو.
    The Advisory Committee considers quick-impact projects to be an important tool in fostering goodwill in local communities and encourages the Mission to undertake previously planned and proposed projects as soon as possible. UN وترى اللجنة الاستشارية في المشاريع السريعة الأثر أداة هامة من أدوات تعزيز حسن النية في المجتمعات المحلية، وتشجع البعثة على تنفيذ المشاريع المقررة والمقترحة سابقا في أسرع وقت ممكن.
    The Committee welcomes these proposals and encourages UNMIL to pursue its efforts to intensify capacity-building of local staff. UN وترحب اللجنة بهذه المقترحات وتشجع البعثة على مواصلة جهودها الرامية إلى تكثيف بناء قدرات الموظفين المحليين.
    4. Expresses its appreciation for the work of the Assistance Mission, and welcomes the extension of its presence in additional provinces, which thus ensures that the United Nations fulfils its essential coordinating role, and encourages the Assistance Mission to continue expansion of its presence throughout the country; UN 4 - تعرب عن تقديرها للعمل الذي تضطلع به بعثة تقديم المساعدة، وترحب بتوسيع نطاق وجودها في مقاطعات إضافية، مما يكفل أداء الأمم المتحدة لدورها التنسيقي الأساسي، وتشجع البعثة على مواصلة توسيع نطاق وجودها في جميع أرجاء البلد؛
    The Advisory Committee commends the efforts of UNSOA to reduce the environmental impact of its operations and encourages the Mission to continue to develop environmentally friendly waste management and power generation systems. UN وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود التي يبذلها مكتب دعم البعثة للحد من الأثر البيئي لعملياته، وتشجع البعثة على مواصلة تطوير أنظمة إدارة النفايات المراعية للبيئة وأنظمة توليد الطاقة.
    The Committee takes note of the initiative to enhance vendor supervision and encourages the Mission to ensure full implementation of the file check list. UN واللجنة تحيط علما بالمبادرة الرامية إلى تحسين مراقبة أداء الموردين وتشجع البعثة على كفالة إعمال قائمة التحقق من مستندات الصفقات على نحو تام.
    The Advisory Committee emphasizes the important role of national human rights institutions and encourages the Mission to continue to provide the Independent National Commission on Human Rights with the assistance that it needs in order to fully implement its mandate. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على الدور المهم للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتشجع البعثة على مواصلة تزويد اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بما تحتاجه من مساعدة لتنفيذ ولايتها بالكامل.
    The Advisory Committee recommends approval of these two proposals and encourages the Mission to seek further conversions from international to national staff, where feasible. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذين الاقتراحين وتشجع البعثة على التماس تحويل وظائف أخرى من الموظفين الدوليين إلى الموظفين الوطنيين، حيثما يتسنى ذلك من الناحية العملية.
    The Advisory Committee welcomes the lower requirements in connection with rotating United Nations military and police personnel on United Nations-chartered aircraft and encourages the Mission to continue its efforts in this regard. UN وترحب اللجنة الاستشارية بانخفاض الاحتياجات المتعلقة بتناوب أفراد الأمم المتحدة العسكريين وأفراد الشرطة باستخدام الطائرات التي تستأجرها الأمم المتحدة، وتشجع البعثة على مواصلة جهودها في هذا الصدد.
    The Advisory Committee notes the Mission's efforts at reducing its vacancy rate for international staff and encourages the Mission to intensify its efforts in this regard. UN وتنوه اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة لتخفيض معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الدوليين، وتشجع البعثة على تكثيف جهودها في هذا الصدد.
    The Committee welcomes this trend and encourages the Mission to continue doing so (para. 14). UN وترحب اللجنة بهذا الاتجاه وتشجع البعثة على مواصلة العمل على هذا النحو (الفقرة 14).
    The Advisory Committee notes these measures and encourages the Mission to continue its efforts to implement audit recommendations and to address the root causes of the shortcomings identified by the Board in order to improve accountability and management at all levels. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بهذه التدابير وتشجع البعثة على مواصلة بذل الجهود لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ومعالجة الأسباب الكامنة وراء الثغرات التي بيّنها مجلس مراجعي الحسابات من أجل تحسين المساءلة والإدارة على جميع المستويات.
    The Committee notes the progress achieved and encourages the Mission to pursue its efforts to reduce the number of accidents (para. 33). UN تلاحظ اللجنة التقدم المحرز وتشجع البعثة على مواصلة بذل جهودها للحد من عدد الحوادث (الفقرة 33).
    32. With regard to the Special Court for Sierra Leone, the Committee notes with interest the extent of current cooperation, and encourages the Mission to further strengthen its collaboration with the Court to the extent possible during the remainder of the Mission's mandate. UN 32 - وتلاحظ اللجنة باهتمام، فيما يتعلق بالمحكمة الخاصة لسيراليون، مدى التعاون القائم حاليا، وتشجع البعثة على تعزيز تعاونها مع المحكمة إلى أقصى حد ممكن خلال الفترة المتبقية من ولاية البعثة.
    The Advisory Committee commends the efforts of UNSOA to reduce the environmental impact of its operations and encourages the Mission to continue to develop environmentally friendly waste management and power generation systems (para. 42) UN تثني اللجنة الاستشارية على الجهود التي يبذلها مكتب دعم البعثة للحد من الأثر البيئي لعملياته، وتشجع البعثة على مواصلة تطوير أنظمة إدارة النفايات وأنظمة توليد الطاقة المراعية للبيئة (الفقرة 42)
    86. Welcomes the ongoing extension of the presence of the Mission into additional provinces, which thus ensures that the United Nations fulfils its essential coordinating role, and encourages the Mission to consolidate its presence and to continue its expansion throughout the country, in particular in the south, security conditions permitting; UN 86 - ترحب بما يجري من توسيع لوجود البعثة في مقاطعات إضافية، مما يضمن أن تفي الأمم المتحدة بدورها التنسيقي الأساسي، وتشجع البعثة على توطيد وجودها ومواصلة توسعها في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في الجنوب، إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك؛
    49. The Advisory Committee welcomes the progress made so far in reaching the benchmarks for female representation in the Liberia National Police and encourages the Mission to continue its efforts so that the planned level of 20 per cent can be achieved by the end of the budget period. UN 49 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز حتى الآن لبلوغ النقاط المرجعية لتمثيل الإناث في الشرطة الوطنية الليبرية، وتشجع البعثة على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى تحقيق نسبة الـ 20 في المائة المقررة بحلول نهاية فترة الميزانية.
    The Committee welcomes the progress made in reducing vacancy rates and encourages UNMIL to pursue its efforts to maintain adequate levels of staff to accomplish its mandate. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تخفيض معدلات الشواغر وتشجع البعثة على مواصلة جهودها للمحافظة على المستويات الكافية من الموظفين اللازمين لإنجاز ولايتها.
    92. Welcomes the ongoing extension of the presence of the Assistance Mission into additional provinces, which thus ensures that the United Nations fulfils its essential coordinating role, and encourages the Assistance Mission to consolidate its presence and to continue its expansion throughout the country, in particular in the south, security conditions permitting; UN 92 - ترحب بما يجري من توسيع لوجود البعثة في مقاطعات إضافية، مما يضمن أن تفي الأمم المتحدة بدورها التنسيقي الأساسي، وتشجع البعثة على توطيد وجودها ومواصلة توسعها في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في الجنوب، إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more