"وتشجع الدول الأعضاء على" - Translation from Arabic to English

    • and encourages Member States to
        
    • Member States are encouraged to
        
    • and encouraged Member States to
        
    • encourage Member States to
        
    • it encouraged Member States to
        
    The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to disseminate the existing gender training tools to Member States, and encourages Member States to make full use of them, as appropriate. UN وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على تعميم أدوات التدريب الحالية على المسائل الجنسانية على الدول الأعضاء، وتشجع الدول الأعضاء على استخدامها بشكل كامل حسب الحاجة.
    The Committee stands ready to discuss with Member States any challenges posed to implementation, and encourages Member States to bring such issues to its attention. UN واللجنة مستعدة كي تناقش مع الدول الأعضاء أي تحديات تواجه التنفيذ، وتشجع الدول الأعضاء على أن تعرض أي مسائل من هذا القبيل.
    15. Stresses the importance of mutual legal assistance, and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the Convention; UN 15 - تؤكد أهمية تبادل المساعدة القانونية وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، تماشيا مع الاتفاقية؛
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    The Special Committee encourages the Department of Peacekeeping Operations to disseminate the existing gender training tools to Member States, and encourages Member States to make full use of them, as appropriate. UN وتشجع اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام على تعميم أدوات التدريب الحالية على المسائل الجنسانية على الدول الأعضاء، وتشجع الدول الأعضاء على استخدامها بشكل كامل حسب الحاجة.
    6. Stresses the importance of mutual legal assistance, and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the United Nations Convention against Corruption; UN 6 - تشدد على أهمية تبادل المساعدة القانونية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    7. Stresses the importance of mutual legal assistance, and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the Convention; UN 7 - تؤكد أهمية تبادل المساعدة القانونية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، تماشيا مع الاتفاقية؛
    The Special Committee is also pleased with the progress achieved to date and encourages Member States to maintain the current momentum on those issues still outstanding. UN كما تشعر اللجنة الخاصة بالارتياح أيضا للتقدم المحرز حتى الآن وتشجع الدول الأعضاء على الاحتفاظ بمستوى الزخم الحالي بشأن القضايا التي لا تزال معلقة.
    " 3. Decides that 23 June be designated United Nations Public Service Day, and encourages Member States to organize on that day special events to highlight the contribution of public service in the development process; UN " 3 - تقرر أن يحدد يوم 23 حزيران/يونيه بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة، وتشجع الدول الأعضاء على تنظيم مناسبات خاصة في هذا اليوم لإبراز إسهام الخدمة العامة في عملية التنمية؛
    NAM reaffirms the total validity of the Programme of Action and encourages Member States to coordinate efforts in the United Nations with a view to reaching agreement on a follow-up to the Programme of Action in order to ensure its full implementation. UN وتؤكد حركة عدم الانحياز الصلاحية الكاملة لبرنامج العمل وتشجع الدول الأعضاء على تنسيق الجهود في الأمم المتحدة بغية التوصل إلى اتفاق بشأن متابعة برنامج العمل من أجل ضمان تنفيذه تنفيذا كاملا.
    " 8. Stresses the importance of mutual legal assistance, and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the Convention; UN " 8 - تؤكد أهمية تبادل المساعدة القانونية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، تماشيا مع الاتفاقية؛
    15. Stresses the importance of mutual legal assistance, and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the Convention; UN 15 - تؤكد أهمية تبادل المساعدة القانونية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، تماشيا مع الاتفاقية؛
    The Special Committee is also pleased with the progress achieved to date and encourages Member States to maintain the current momentum on those issues still outstanding. UN كما تشعر اللجنة الخاصة بالارتياح أيضا للتقدم المحرز حتى الآن وتشجع الدول الأعضاء على الاحتفاظ بمستوى الزخم الحالي بشأن القضايا التي لا تزال معلقة.
    7. Stresses the importance of mutual legal assistance and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the United Nations Convention against Corruption; UN 7 - تؤكد أهمية تبادل المساعدة القانونية وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    The Special Committee appreciates the voluntary contributions that made it possible to offer courses in English, French and Spanish at no tuition cost, and encourages Member States to support the creation of French and Spanish language versions of the remaining courses. UN وتثمّن اللجنة الخاصة التبرعات الواردة التي أتاحت تقديم البرامج التدريبية باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية مجانا، وتشجع الدول الأعضاء على تقديم الدعم لإعداد البرامج التدريبية المتبقية باللغتين الإسبانية والفرنسية.
    " 7. Stresses the importance of mutual legal assistance and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the United Nations Convention against Corruption; UN " 7 - تؤكد أهمية تبادل المساعدة القانونية وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    7. Stresses the importance of mutual legal assistance and encourages Member States to enhance international cooperation, consistent with the United Nations Convention against Corruption; UN 7 - تؤكد أهمية تبادل المساعدة القانونية وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الدولي، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    Member States are encouraged to be represented at the round tables at the level of Head of State or Government. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    Member States are encouraged to contribute to the trust fund to complement contributions by the international agencies. UN وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في الصندوق الاستئماني بهدف تكملة التبرعات التي تقدمها الوكالات الدولية.
    ASEAN therefore called on developed countries to meet their ODA commitments and encouraged Member States to promote triangular cooperation. UN وانطلاقاً من ذلك، تدعو الرابطة البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون الثلاثي.
    In paragraph 58, the Monitoring Team recommended that the Committee draw the attention of Member States to INTERPOL's Stolen and Lost Travel Document Database and encourage Member States to permit direct, real-time access to it for first-line border security and consular officials. UN ففي الفقرة 58، أوصى فريق الرصد بأن توجه اللجنة انتباه الدول الأعضاء إلى قاعدة بيانات الإنتربول لوثائق السفر المسروقة والمفقودة وتشجع الدول الأعضاء على إتاحة الدخول المباشر والفوري إلى قاعدة البيانات لموظفي أمن الحدود والموظفين القنصليين العاملين في الخط الأول.
    it encouraged Member States to make their financial contributions to the Tribunal on time, in full and without conditions, as late or non-payment of contributions negatively affected the completion strategy. UN وتشجع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المالية للمحكمة في الوقت المحدد، وبكاملها وبدون شروط، لأن التأخر أو عدم تسديد الاشتراكات سيؤثر بصورة سلبية على استراتيجية الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more