"وتشجع على مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • and encourages continued
        
    • and encourages the continuation
        
    • and encourages further
        
    • and encourages the continued
        
    • and encourages the further
        
    • and encourages the pursuit
        
    • and encouraging further
        
    • and encourages a continued
        
    • and calls for the continued
        
    • and encourages continuing
        
    • and encouraging their further
        
    • encourages the continuation of
        
    The Committee welcomes the increased coordination and cooperation between the Umoja project and the Office of Information and Communications Technology, as well as with the Information and Communications Technology Division of the Department of Field Support, and encourages continued intensification of such efforts. UN وترحب اللجنة بازدياد التنسيق والتعاون بين مشروع أوموجا ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني، وتشجع على مواصلة تكثيف هذه الجهود.
    The Advisory Committee welcomes the actions taken to date to encourage the informal resolution of disputes and encourages continued efforts in that regard. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالإجراءات المتخذة حتى حينه للتشجيع على فض المنازعات بصورة غير رسمية، وتشجع على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد.
    " 38. Takes note of the recommendations contained in the interim report of the Special Rapporteur, and encourages the continuation of his work; UN " 38 - تحيــط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص، وتشجع على مواصلة عمله؛
    1. Acknowledges with appreciation the cooperation by the Government of the Sudan with the United Nations, including the agreements and arrangements achieved to facilitate relief operations with a view to improving United Nations assistance to affected areas, and encourages the continuation of that cooperation; UN ١ - تعترف مع التقدير بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما تم التوصل إليه من اتفاقات وترتيبات لتسهيل عمليات اﻹغاثة بغية تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المناطق المتضررة، وتشجع على مواصلة هذا التعاون؛
    The High Commissioner welcomes these efforts and encourages further uptake of rights-based approaches. UN وترحب المفوضة السامية بهذه الجهود وتشجع على مواصلة استيعاب النهج القائمة على الحقوق.
    The Advisory Committee welcomes the use of local expertise and encourages the continued inclusion of local knowledge and capacity in the project. UN وترحب اللجنة الاستشارية باستخدام الخبرات المحلية وتشجع على مواصلة إثـراء المشروع بـالمعارف والقدرات المحلية.
    " 5. Welcomes the adoption and use by the University of computer-mediated dissemination and learning technologies through the United Nations University Online Learning Initiative, and in particular the establishment of the Global Virtual University, which facilitates the intensification of activities in the areas of education and training, and encourages the further strengthening of these activities; UN " 5 - ترحب باعتماد واستخدام الجامعة لتكنولوجيات النشر والتعلم عن طريق الحاسوب في إطار مبادرتها للتعلم الحاسوبي، وبخاصة إنشاء الجامعة الإلكترونية العالمية التي تساعد على تكثيف الأنشطة في مجالي التعليم والتدريب، وتشجع على مواصلة تعزيز هذه الأنشطة؛
    The Committee therefore welcomes the work that has been completed to date in the establishment of such standards and encourages continued efforts to complete those which remain outstanding in a timely manner. UN ولذلك، فإن اللجنة ترحب بما تم إنجازه من أعمال حتى الآن لوضع تلك المعايير وتشجع على مواصلة الجهود لإنجاز المعايير المتبقية في وقت مناسب.
    It also believes that close collaboration between the Board of Auditors and the concerned entities must be sustained throughout the implementation process in order to ensure successful transitions to IPSAS, and encourages continued active engagement on all outstanding matters. UN وتعتقد أيضا بضرورة أن يستمر التعاون الوثيق بين مجلس مراجعي الحسابات والكيانات المعنية طوال عملية التنفيذ لكفالة انتقالها الناجح إلى تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتشجع على مواصلة المشاركة النشطة في جميع المسائل المعلقة.
    The Advisory Committee welcomes the reduction in the overall provision for official travel for 2012 and encourages continued efforts to identify further efficiencies in this area. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالانخفاض في الاعتماد الكلي المخصص للسفر الرسمي لعام 2012 وتشجع على مواصلة الجهود المبذولة لتحديد المزيد من أوجه تحقيق الكفاءة في هذا المجال.
    The Advisory Committee welcomes the support provided to Member States through these trust funds and encourages continued efforts to mobilize sufficient resources for these purposes. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالدعم المقدم إلى الدول الأعضاء من خلال هذين الصندوقين الاستئمانيين وتشجع على مواصلة الجهود من أجل حشد الموارد الكافية لهذه الأغراض.
    The Advisory Committee appreciates the consultative approach adopted by the Secretary-General in the first phase of the implementation of the modularization plan and encourages continued consultations with troop- and police-contributing countries, as well as with field missions in the further development and implementation of new modules and service packages. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للنهج التشاوري الذي اعتمده الأمين العام في المرحلة الأولى من تنفيذ خطة النمذجة، وتشجع على مواصلة إجراء المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، وكذلك مع البعثات الميدانية في ما يتعلق بمواصلة وضع الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات الجديدة وتنفيذها.
    52. Takes note with appreciation of the recommendations contained in the interim report of the Special Rapporteur, and encourages the continuation of his work; UN 52 - تحيــط علما مع التقدير بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    15. Welcomes the training and technical assistance activities in international law undertaken by the Office of Legal Affairs in the framework of the Programme of Assistance, as described in the report of the Secretary-General, and encourages the continuation of such activities within available resources; UN 15 - ترحب بأنشطة التدريب والمساعدة التقنية في مجال القانون الدولي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية في إطار برنامج المساعدة، على النحو الذي ورد وصفه في تقرير الأمين العام، وتشجع على مواصلة هذه الأنشطة في حدود الموارد المتاحة؛
    51. Takes note of the recommendations contained in the interim report of the Special Rapporteur, and encourages the continuation of his work; UN 51 - تحيــط علما بالتوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص()، وتشجع على مواصلة عمله؛
    8. Welcomes the cooperation established between the Working Group and the Committee, within the framework of their respective mandates, and encourages further cooperation in the future; UN 8 - ترحب بالتعاون القائم بين الفريق العامل واللجنة، كل في إطار ولايته، وتشجع على مواصلة هذا التعاون في المستقبل؛
    8. Welcomes the cooperation established between the Working Group and the Committee, within the framework of their respective mandates, and encourages further cooperation in the future; UN 8 - ترحب بالتعاون القائم بين الفريق العامل واللجنة، كل في إطار ولايته، وتشجع على مواصلة هذا التعاون في المستقبل؛
    9. Welcomes the cooperation established between the Working Group and the Committee, within the framework of their respective mandates, and encourages further cooperation in the future; UN 9 - ترحب بالتعاون القائم بين الفريق العامل واللجنة، كل في إطار ولايته، وتشجع على مواصلة هذا التعاون في المستقبل؛
    236. The Special Committee recognizes the work of the Working Group of the Security Council on Peacekeeping Operations, welcomes the important practice of and encourages the continued interaction with the troop- and police-contributing countries. UN 236 - وتسلم اللجنة الخاصة بعمل الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن، وترحب بالممارسات الهامة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة وتشجع على مواصلة التفاعل معها.
    4. Acknowledges the role played by the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries, jointly developed by the International Monetary Fund and the World Bank, to guide borrowing and lending decisions, and encourages the continued periodic review of the Framework in an open and transparent manner and with the full engagement of borrower and creditor Governments; UN 4 - تقر بالدور الذي يؤديه إطار القدرة على تحمل البلدان المنخفضة الدخل للدين الذي اشترك في وضعه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في توجيه القرارات المتعلقة بالاقتراض والإقراض، وتشجع على مواصلة استعراض الإطار المذكور بصورة دورية على نحو علني وشفاف، بمشاركة تامة من جانب الحكومات المقترضة والمقرضة؛
    5. Welcomes the adoption and use by the University of computer-mediated dissemination and learning technologies through the United Nations University Online Learning Initiative, and in particular the establishment of the Global Virtual University, which facilitates the intensification of activities in the areas of education and training, and encourages the further strengthening of these activities; UN 5 - ترحب باعتماد واستخدام الجامعة لتكنولوجيات النشر والتعلم عن طريق الحاسوب في إطار مبادرتها للتعلم على الإنترنت، وبخاصة إنشاء الجامعة الافتراضية العالمية التي تساعد على تكثيف الأنشطة في مجالي التعليم والتدريب، وتشجع على مواصلة تعزيز هذه الأنشطة؛
    Welcoming the achievements, and encouraging further efforts at reducing the military assets in line with the Agreement on Subregional Arms Control, UN وإذ ترحب بالإنجازات وتشجع على مواصلة الجهود الرامية إلى تخفيض العتاد العسكري وفقا للاتفاق المتعلق بتحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي،
    " 18. Recognizes the threats posed by vulture fund litigation and that some debtor countries may experience difficulties in obtaining comparable treatment from non-Paris Club creditors, as required by the standard clause included in Paris Club agreements, and calls for the continued provision by the relevant institutions of mechanisms and legal assistance to debtor countries to solve litigation issues; UN ' ' 18 - تقر بالتهديدات التي تشكلها الدعاوى القضائية المرفوعة من جانب الصناديق الانتهازية، وبأن بعض البلدان المدينة قد تواجه صعوبات في الحصول على معاملة متساوية من الدائنين غير التابعين لنادي باريس، على النحو المطلوب في الشرط الموحد الوارد في اتفاقات نادي باريس، وتشجع على مواصلة قيام المؤسسات المعنية بتقديم الآليات والمساعدة القانونية للبلدان المدينة لتسوية المسائل المتنازع عليها؛
    The Military Order of Malta appreciates the opportunity to present its views on these important issues and encourages continuing discussion beyond the forum of this Dialogue. UN ومنظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة تقدر الفرصة التي أتاحت لها عرض آرائها بشأن هذه القضايا المهمة، وتشجع على مواصلة النقاش بعد انفضاض هذا المنتدى للحوار الرفيع المستوى.
    Recognizing that the private sector and civil society, including nongovernmental organizations, can positively contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging their further contribution in supporting national development efforts in accordance with national plans and priorities, UN وإذ تدرك أن القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، يمكن أن يساهما بشكل إيجابي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشجع على مواصلة إسهامهما في دعم الجهود الإنمائية الوطنية، وفقا للخطط والأولويات الوطنية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more