"وتشجع كل" - Translation from Arabic to English

    • and encourages all
        
    • encouraging any
        
    • and encourages each
        
    Thailand supports and encourages all efforts to secure international assistance in mine action within existing international frameworks. UN وتايلند تدعم وتشجع كل الجهود الرامية إلى تأمين المساعدة الدولية في إزالة الألغام في حدود الأطر الدولية القائمة.
    In conclusion, AARP congratulates the Commission for organizing this crucial session and encourages all participants to seek outcomes that advance the empowerment of women of all ages. UN وفي الختام، تهنئ الرابطة اللجنة على تنظيمها لهذه الدورة الحاسمة وتشجع كل المشاركين على السعي إلى تحقيق نتائج تنهض بتمكين النساء من جميع الأعمار.
    In that regard, my country congratulates and encourages all Ivorian politicians on their commitment to peace. UN وفي هذا الصدد، تهنئ بلادي وتشجع كل السياسيين الايفورايين على التزامهم بالسلام.
    On the Middle East, Algeria is pleased to note the positive developments in Lebanon and encourages all parties to persevere on the path of unity and national reconciliation. UN وفي ما يخص الشرق الأوسط، تعبر الجزائر عن ارتياحها للتطورات الإيجابية الحاصلة على الساحة اللبنانية، وتشجع كل الأطراف على تحقيق الوحدة والمصالحة الوطنية.
    UNESCO is also conducting a programme of education and training in human rights and is encouraging any initiative taken on these lines. UN وتدير اليونسكو، من ناحية أخرى، برنامجا للتربية والتدريب في مجال حقوق الانسان وتشجع كل مبادرة في هذا الاتجاه.
    Japan appeals to every Member State that supports the goal of a nuclear-weapon-free world to become a sponsor of the draft resolution, and encourages each delegation to go to the Secretariat office to sign for sponsorship. UN كما تناشد كل دولة عضو تؤيد هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية أن تشارك فــي تقديــم مشروع القرار، وتشجع كل وفد على أن يتوجه إلى مكتب اﻷمانة العامة للتوقيع على الاشتــراك في تقديم مشروع القرار.
    Turkey supports the establishment in the Middle East of an effectively verifiable zone free of WMDs and their means of delivery, and encourages all efforts to develop a common regional understanding on this project, with the participation of all parties concerned. UN وتؤيد تركيا أن تقام في الشرق الأوسط منطقة يمكن التحقق عمليا من خلوها من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وتشجع كل الجهود الرامية إلى إدراك فهم إقليمي مشترك حول هذا المشروع، بمشاركة جميع الأطراف المعنية.
    '2. Commends those developing and least developed countries that have mobilized domestic resources for disaster reduction activities and have facilitated the effective implementation of such activities and encourages all developing countries concerned to continue in this direction; UN " ٢ - تشيد بالبلدان النامية وبأقل البلدان نموا التي عبأت موارد محلية ﻷنشطة الحد من الكوارث ويسرت تنفيذ هذه اﻷنشطة تنفيذا فعالا، وتشجع كل البلدان النامية المعنية على الاستمرار في هذا الاتجاه؛
    '2. Commends those developing and least developed countries that have mobilized domestic resources for disaster reduction activities and have facilitated the effective implementation of such activities and encourages all developing countries concerned to continue in this direction; UN ٢ - تشيد بالبلدان النامية وبأقل البلدان نموا التي عبأت موارد محلية ﻷنشطة الحد من الكوارث ويسرت تنفيذ هذه اﻷنشطة تنفيذا فعالا، وتشجع كل البلدان النامية المعنية على الاستمرار في هذا الاتجاه؛
    2. Commends those developing and least developed countries that have mobilized domestic resources for disaster reduction activities and have facilitated the effective implementation of such activities, and encourages all developing countries concerned to continue in this direction; UN ٢ - تشيد بالبلدان النامية وبأقل البلدان نموا التي عبأت موارد محلية ﻷنشطة الحد من الكوارث ويسرت تنفيذ هذه اﻷنشطة تنفيذا فعالا وتشجع كل البلدان النامية المعنية على الاستمرار في هذا الاتجاه؛
    2. Commends those developing and least developed countries that have mobilized domestic resources for disaster reduction activities and have facilitated the effective implementation of such activities, and encourages all developing countries concerned to continue in this direction; UN ٢ - تشيد بالبلدان النامية وبأقل البلدان نموا التي عبأت موارد محلية ﻷنشطة الحد من الكوارث ويسرت تنفيذ هذه اﻷنشطة تنفيذا فعالا وتشجع كل البلدان النامية المعنية على الاستمرار في هذا الاتجاه؛
    2. Commends those developing and least developed countries that have mobilized domestic resources for disaster reduction activities and have facilitated the effective implementation of such activities, and encourages all developing countries concerned to continue in this direction; UN ٢ - تشيد بالبلدان النامية وبأقل البلدان نموا التي عبأت موارد محلية ﻷنشطة الحد من الكوارث ويسرت تنفيذ هذه اﻷنشطة تنفيذا فعالا وتشجع كل البلدان النامية المعنية على الاستمرار في هذا الاتجاه؛
    8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي يسهم تنفيذها مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك عن طريق حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقع الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    10. Welcomes the responses already received to the self-assessment checklist on the implementation of the Convention, and encourages all States parties that have not yet done so to submit the self-assessment checklist to the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10 - ترحب بالردود التي وردت بالفعل على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي الخاصة بتنفيذ الاتفاقية، وتشجع كل الدول الأطراف التي لم تقدم بعد القائمة المرجعية للتقييم الذاتي إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن تفعل ذلك؛
    " Azerbaijan, both in its capacity as Chair of the Islamic Conference of Foreign Ministers of the Organization of the Islamic Conference and as a responsible member of the international community, supports the efforts by the Quartet and encourages all parties to return to implementation of the Road Map. UN " وأذربيجان، سواء بصفتها رئيسة المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي أو عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي، تساند جهود المجموعة الرباعية وتشجع كل الأطراف على العودة إلى تطبيق خارطة الطريق.
    10. Welcomes the responses already received to the self-assessment checklist on the implementation of the United Nations Convention against Corruption, and encourages all States parties that have not yet done so to submit the self-assessment checklist to the United Nations Office on Drugs and Crime; UN 10 - ترحب بما قد ورد من ردود على القائمة المرجعية للتقييم الذاتي الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع كل الدول الأطراف التي لم تقدم بعد القائمة المرجعية للتقييم الذاتي إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن تفعل ذلك؛
    " 8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN " 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقُع الاتفاقية أو تصدّق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    8. Recognizes the importance of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - تسلم بأهمية الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري() التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقُع الاتفاقية أو تصدّق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    8. Recognizes the importance of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - تسلم بأهمية الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري() التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقع الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    8. Welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the implementation of which will make a significant contribution in support of the rule of law in countering terrorism, including by prohibiting places of secret detention, and encourages all States that have not yet done so to consider signing, ratifying or acceding to the Convention; UN 8 - ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري() التي يسهم تنفيذها إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، بطرق منها حظر أماكن الاعتقال السري، وتشجع كل الدول التي لم توقع الاتفاقية أو تصدق عليها أو تنضم إليها بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    :: Recommends the establishment of a regional strategy to combat drugs and other psychotropic substances and encourages each member State to establish or strengthen national commissions specifically for that purpose and report on their activities to the Committee UN :: توصي بوضع استراتيجية إقليمية لمكافحة المخدرات وغيرها من المؤثرات العقلية، وتشجع كل واحدة من الدول الأعضاء على إنشاء لجان وطنية تعنى خصيصا بهذه المسألة أو تعزيز ما هو قائم من هذه اللجان، وبتقديم تقارير إلى اللجنة عن أنشطتها في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more