"وتشدد اللجنة على أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Committee emphasizes that
        
    • the Committee stresses that
        
    • the SPT emphasizes that
        
    • the Committee underlines that
        
    the Committee emphasizes that regardless of the outcome of the discussions on the Global Field Support Strategy, changes must be made in the overall management of strategic deployment stocks. UN وتشدد اللجنة على أنه بغض النظر عن نتيجة المناقشات حول الاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني لا بد من إجراء تغييرات في الإدارة العامة لمخزونات النشر الاستراتيجية.
    363. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 363- وتشدد اللجنة على أنه لا غنى عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Committee emphasizes that the State party should ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تكفل على الأقل بلوغ المستويات الدنيا الأساسية لكل حق من الحقوق.
    the Committee stresses that at all times, every effort should be made to incorporate additional requirements into the initial budget proposals. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي في جميع الأوقات بذل قصارى الجهد لإدراج الاحتياجات الإضافية في مقترحات الميزانية الأولية.
    the Committee stresses that priority should be given to finding ways of minimizing or eliminating the backlog. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي إعطاء الأولوية لإيجاد طرق للتقليل من تراكم القضايا إلى أدنى حد أو إزالة ذلك التراكم.
    the SPT emphasizes that the possibility to delay the notification should be applied in a restrictive manner; such a delay should always be proportionate and not longer than strictly necessary. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي تقييد إمكانية تأخير الإخطار؛ وأن مثل هذا التأخير ينبغي أن يكون دائماً متناسباً ولا يكون أطول مما تقتضيه الضرورة بصورة صارمة.
    the Committee emphasizes that the State party should ensure the satisfaction of, at the very least, minimum essential levels of each of the rights. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي للدولة الطرف أن تكفل على الأقل بلوغ المستويات الدنيا الأساسية لكل حق من الحقوق.
    42. the Committee emphasizes that full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 42 - وتشدد اللجنة على أنه لا غنى عن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Committee emphasizes that, once national police personnel are tested during a Team visit, they should not be re-tested on arrival in the mission area. UN وتشدد اللجنة على أنه لا ينبغي إعادة اختبار أفراد الشرطة الوطنية لدى وصولهم إلى منطقة البعثة بعد أن يكونوا قد خضعوا للاختبار خلال إحدى زيارات الفريق.
    the Committee emphasizes that, in an organization such as the United Nations, in which administrative functions constitute a significant share of the overall activity, administrative reform should lead to reduced administrative burdens and costs. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي للإصلاح الإداري أن يسفر عن تخفيض الأعباء والتكاليف الإدارية، في منظمة كالأمم المتحدة التي تشكل الوظائف الإدارية حصة كبيرة من مجمل نشاطها.
    the Committee emphasizes that in such cases a clear identification of the specific business processes that are to be improved, as well as the associated performance measures or how the improvement is measured, should be provided. UN وتشدد اللجنة على أنه في مثل هذه الحالات يتعين تقديم تحديد واضح لإجراءات العمل المحددة التي تحتاج إلى تحسين، مقرونة بمقاييس الأداء ذات الصلة أو كيفية قياس التحسن.
    147. the Committee emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN 147 - وتشدد اللجنة على أنه لا غنى عن تنفيذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وفعالا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    12. the Committee emphasizes that, in the context of the Convention, States must see their role as fulfilling clear legal obligations to each and every child. UN 12- وتشدد اللجنة على أنه ينبغي للدول أن تعتبر، في إطار الاتفاقية، أن دورها يتمثل في الوفاء بالتزامات قانونية واضحة تجاه كل طفل أياً كان.
    the Committee emphasizes that, in the context of the Convention, States must see their role as fulfilling clear legal obligations to each and every child. UN 11- وتشدد اللجنة على أنه ينبغي للدول أن تعتبر، في إطار الاتفاقية، أن دورها يتمثل في الوفاء بالتزامات قانونية واضحة تجاه كل طفل أياً كان.
    the Committee stresses that a firm message must be conveyed to Israel, the occupying Power, to cease its military attacks, as well as all human rights violations, against the Palestinian civilian population in the Gaza Strip and the rest of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وتشدد اللجنة على أنه لا بد من توجيه رسالة قوية إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لكي توقف جميع اعتداءاتها العسكرية وجميع ما تقوم به من انتهاكات لحقوق الإنسان ضد السكان المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وبقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    the Committee stresses that measures to monitor and combat racist speech should not be used as a pretext to curtail expressions of protest at injustice, social discontent or opposition. UN وتشدد اللجنة على أنه لا ينبغي اتخاذ التدابير الرامية إلى رصد ومكافحة الخطاب العنصري ذريعة للحد من التعبير عن الاحتجاج على الظلم أو السخط الاجتماعي أو المعارضة.
    the Committee stresses that staff possessing these skills in missions under liquidation should be given the opportunity to serve in other missions provided there are functions to carry out in those missions. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي منح الفرصة للموظفين الذين لديهم قدرات داخل البعثات قيد التصفية للخدمة في بعثات أخرى شريطة أن تكون هناك مهام كي يقوموا بتنفيذها داخل تلك البعثات.
    the Committee stresses that contractual appointments of limited duration to work for peacekeeping operations should not in any way give rise to the expectation that the United Nations is at any time under the obligation to offer career appointments to mission appointees. UN وتشدد اللجنة على أنه لا ينبغي أن تفضي التعيينات التعاقدية لفترة محدودة للعمل بعمليات حفظ السلام إلى التوقع بالتزام الأمم المتحدة، في أي وقت من الأوقات، بتقديم تعيينات دائمة للمعينين بالبعثات.
    the Committee stresses that the exit strategy should be smooth and, to that end, it should be coordinated by UNAMSIL and involve all concerned agencies and non-governmental organizations, as well as the Government. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي أن تتسم استراتيجية الانسحاب بالسلاسة وأن تقوم البعثة من أجل ذلك بتنسيقها وبإشراك جميع الوكالات والمنظمات غير الحكومية المعنية، علاوة على الحكومة.
    the SPT emphasizes that the possibility to delay the notification should be applied in a restrictive manner; such a delay should always be proportionate and not longer than strictly necessary. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي تقييد إمكانية تأخير الإخطار؛ وأن مثل هذا التأخير ينبغي أن يكون دائماً متناسباً ولا يكون أطول مما تقتضيه الضرورة بصورة صارمة.
    the Committee underlines that such strategy should include the participation of children. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي أن تتضمن تلك الاستراتيجية مشاركة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more