2. Regrets the continued serious delays in the appeals process, and stresses the need to implement measures to improve the appeals process to make it more efficient; | UN | 2 - تأسف لاستمرار حالات التأخر الشديد في عمليات الطعون، وتشدد على الحاجة إلى تنفيذ تدابير لتحسين عملية الطعون بحيث تصبح أكثر كفاءة؛ أولا |
The Ministry once again affirms its support for efforts by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Minsk Group and stresses the need to find ways of reaching a peaceful settlement of the conflict in Nagorny Karabakh. | UN | وتعيد الوزارة تأكيد دعمها للجهود التي تبذلها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجموعة مينسك، وتشدد على الحاجة إلى إيجاد طرائق للتوصل إلى تسوية النزاع في ناغورني - كاراباخ بالوسائل السلمية. |
" 4. Welcomes the outcomes of the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development regarding desertification, land degradation and drought and emphasizes the need to implement the policy options pertaining to that session; | UN | " 4 - ترحب بنتائج الدورة السابعة عشرة التي عقدتها لجنة التنمية المستدامة بشأن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتشدد على الحاجة إلى تنفيذ الخيارات التي وضعتها الدورة عن السياسات العامة؛ |
13. Expresses concern about the underutilization of conference facilities at duty stations outside Headquarters, and emphasizes the need to make the most effective use possible of such facilities; | UN | ١٣ - تعرب عن قلقها إزاء الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في مراكز العمل الموجودة خارج المقر، وتشدد على الحاجة إلى استخدام تلك المرافق بأقصى قدر ممكن من الكفاءة؛ |
The Committee welcomes these developments and stresses the need for the continued involvement and participation of top management of the missions in the budget process. | UN | وترحب اللجنة بهذه التطورات وتشدد على الحاجة إلى مواصلة مشاركة واشتراك الإدارة العليا للبعثات في عملية الميزانية. |
7. Stresses that a successful conclusion to the peace process and the resumption of economic activity in the Democratic Republic of the Congo are inextricably linked, and underlines the need for further international economic assistance in this regard; | UN | 7 - تشدد على الترابط الوثيق بين الاختتام الناجح لعملية السلام واستئناف النشاط الاقتصادي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشدد على الحاجة إلى زيادة المساعدة الاقتصادية الدولية في هذا الشأن؛ |
Recalling further the close relationship between the mandate and the activities of the Working Group and those of the Board of Trustees of the Fund and the necessary cooperation between them, and stressing the need for continued and strengthened cooperation, | UN | وإذ تشير كذلك إلى العلاقة الوثيقة بين ولاية وأنشطة الفريق العامل وولاية وأنشطة مجلس أمناء الصندوق، والى التعاون الضروري بينهما، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة هذا التعاون وتعزيزه، |
90. The Republic of Cyprus continues to support the work of the Committee on Missing Persons (CMP) in Cyprus and emphasizes the need for removing any obstacles that hinder its operations. | UN | 90- تواصل جمهورية قبرص دعم عمل لجنة الأشخاص المفقودين في قبرص وتشدد على الحاجة إلى إزالة أي عقبات تعرقل أعمالها. |
14. Reiterates that effective, inclusive multilateral surveillance should be at the centre of crisis prevention efforts, and stresses the need to continue strengthening surveillance of economic policies of countries; | UN | 14 - تكرر التأكيد على أن المراقبة الفعالة الشاملة المتعددة الأطراف ينبغي أن تكون في صميم الجهود الرامية إلى منع وقوع الأزمات، وتشدد على الحاجة إلى مواصلة تعزيز مراقبة السياسات الاقتصادية للبلدان؛ |
7. Also commends the United Nations and the Organization of African Unity for their ongoing cooperative activities in the resolution of conflicts in Africa, and stresses the need to enhance and strengthen the existing pattern of exchange of information and consultations, especially in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping operations; | UN | ٧ - تثني أيضا على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطة التعاون الجارية بينهما في تسوية المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وعمليات صنع السلم وحفظ السلام؛ |
5. Commends the United Nations and the Organization of African Unity for their ongoing cooperative activities in the resolution of conflicts in Africa, and stresses the need to enhance and strengthen the existing pattern of exchange of information and consultations, especially in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping operations; | UN | ٥ - تثني على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطتهما التعاونية الجارية في فض المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وعمليات حفظ السلم؛ |
7. Also commends the United Nations and the Organization of African Unity for their ongoing cooperative activities in the resolution of conflicts in Africa, and stresses the need to enhance and strengthen the existing pattern of exchange of information and consultations, especially in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping operations; | UN | ٧ - تثني أيضا على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ﻷنشطة التعاون الجارية بينهما في تسوية المنازعات في أفريقيا، وتشدد على الحاجة إلى تعزيز وتقوية النمط القائم لتبادل المعلومات والمشاورات، ولا سيما في مجالات الدبلوماسية الوقائية وعمليات صنع السلم وحفظ السلام؛ |
The New Partnership for Africa's Development deals extensively with the issue of development and health, including HIV/AIDS and related diseases, and emphasizes the need to reduce the root causes of the pandemic, such as underdevelopment, poverty and limited access to resources. | UN | وتتعامل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بكثافــة مــع قضيـــة التنمية والصحة، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشريـــة/الإيدز، والأمراض المتصلة به، وتشدد على الحاجة إلى تقليص الأسباب الجذرية للوباء، مثل التخلف الإنمائي، والفقر، والإمكانية المحدودة للحصول على الموارد. |
13. Expresses concern about underutilization of conference facilities at duty stations outside Headquarters, and emphasizes the need to make the most effective use possible of such facilities; | UN | ١٣ - تعرب عن قلقها إزاء الاستخدام غير الكافي لمرافق المؤتمرات في مراكز العمل الموجودة خارج المقر، وتشدد على الحاجة إلى استخدام تلك المرافق بأقصى قدر ممكن من الكفاءة؛ |
NAM supports the continued and increased cooperation between the Security Council and the African Union (AU), particularly the AU Peace and Security Council, and emphasizes the need to provide the African Union with assistance in terms of capacity-building and adequate predictable resources so that it can deal effectively with conflict on the continent. | UN | تؤيد الحركة التعاون المستمر والمطّرد بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي، وبخاصة مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وتشدد على الحاجة إلى تقديم المساعدة للاتحاد الأفريقي فيما يتعلق ببناء القدرات والموارد الملائمة القابلة للتنبؤ بحيث يتمكن من التصدي بفعالية للنزاعات في القارة. |
21. Encourages all stakeholders to recognize the importance of coordinating between the skills and the experience of the volunteers and the actual needs in the community, and emphasizes the need to bridge volunteering gaps; | UN | 21 - تشجع جميع الجهات المعنية على الاعتراف بأهمية التنسيق بين مهارات المتطوعين وخبراتهم والاحتياجات الحقيقية في المجتمع المحلي، وتشدد على الحاجة إلى سد الفجوات في العمل التطوعي؛ |
The Special Committee is also gravely concerned that an accountability framework has not been adopted by the Secretariat and stresses the need for immediate action in this regard. | UN | ويساور اللجنة الخاصة بالغ القلق لكون الأمانة العامة لم تعتمد إطارا للمساءلة، وتشدد على الحاجة إلى اتخاذ إجراء فوري في هذا الصدد. |
The Committee recommends that specific attention be given in the law to the problem of domestic violence, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat any form of physical violence against women. | UN | توصي اللجنة بإيلاء عناية خاصة، في إطار القانون، لمشكلة العنف العائلي، وتشدد على الحاجة إلى تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة أي شكل من أشكال العنف الجسدي ضد المرأة. |
" 2. Stresses the importance of ongoing efforts aimed at continuing to mainstream human rights within the United Nations system, and underlines the need for comprehensive information on all developments in this regard, with a view to ensuring an open and transparent process; | UN | " 2 - تؤكد أهمية الجهود المبذولة حاليا من أجل مواصلة عملية تعميم مراعاة حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة؛ وتشدد على الحاجة إلى معلومات شاملة عن جميع التطورات في هذا الصدد بما يكفل وضوح وشفافية تلك العملية؛ |
11. The States of the Commonwealth of Independent States vigorously condemned terrorism in all its forms and stressed the need for intensified anti-terrorism measures and international cooperation within the United Nations. | UN | ١١ - وأضاف أن دول رابطة الدول المستقلة تدين بشدة اﻹرهاب بجميع أشكاله وتشدد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير مكثفة لمكافحة اﻹرهاب وإلى التعاون الدولي داخل اﻷمم المتحدة. |
The Office's research and analysis highlight that women and girls are the most vulnerable to trafficking, and emphasize the need for prevention to address the root causes of vulnerability, including gender discrimination and violence against women. | UN | وتسلط بحوث المفوضية وتحليلها الضوء على أن النساء والفتيات هن أكثر الناس عرضة للاتجار، وتشدد على الحاجة إلى الوقاية لمعالجة الأسباب الأصلية لهذا الضعف، بما في ذلك التمييز الجنساني والعنف ضد المرأة. |
Bangladesh remains committed to the global agenda of nuclear disarmament and underscores the need to sustain the momentum in that direction. | UN | وتبقى بنغلاديش ملتزمة بجدول الأعمال العالمي لنزع السلاح النووي وتشدد على الحاجة إلى الإبقاء على الزخم في هذا الاتجاه. |
The Non-Aligned Movement reaffirms the total validity of the Programme of Action and underlines the need to coordinate efforts in the United Nations with a view to reaching an agreement on the follow-up of the Programme of Action in order to ensure its full implementation. | UN | وإن حركة عدم الانحياز تؤكد من جديد صلاحية برنامج العمل وتشدد على الحاجة إلى تنسيق جهود الأمم المتحدة بقصد التوصل إلى اتفاق حول متابعة برنامج العمل حتى يمكن ضمان تنفيذه بالكامل. |
The Committee notes the initiatives highlighted by the Secretary-General and underscores the need for close coordination with troop- and police-contributing countries during their implementation. | UN | وتشير اللجنة إلى المبادرات التي أبرزها الأمين العام وتشدد على الحاجة إلى التنسيق الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة أثناء تنفيذها. |