"وتشرف عليها" - Translation from Arabic to English

    • and supervised by
        
    • and overseen by
        
    • and supervises
        
    • and oversee the
        
    • and oversees
        
    • and supervise the
        
    • and are supervised by
        
    • supervised by the
        
    • and supervise them
        
    • and be supervised by
        
    • and controlled by the
        
    • and shall be supervised by
        
    Effective targeting methodologies based and supervised by communities need to be devised within the framework of good urban governance strategies. UN وتحتاج منهجيات الاستهداف الفعالة التي تضعها وتشرف عليها المجتمعات المحلية إلى وضعها ضمن إطار استراتيجيات الإدارة الحضرية الرشيدة.
    The planning authority would undertake negotiations with the donor countries with a view to establishing Funds that would be owned and supervised by the African countries themselves. UN وستتعهد هيئة التخطيط المفاوضات مع البلدان المانحة بهدف إنشاء صناديق تملكها وتشرف عليها البلدان اﻷفريقية نفسها.
    The latter are maintained and overseen by the newly established Policy and Contracts Division. UN وتتولى شعبة السياسات والعقود المنشأة حديثا أمر وثائق العقود والاتفاقات وتشرف عليها.
    The Commission monitors and supervises the investigations to ensure that they are carried out impartially and thoroughly in accordance with the Act. UN وتراقب اللجنة التحقيقات وتشرف عليها لضمان إجرائها بشكل حيادي وشامل وفقاً للقانون.
    Furthermore, immediately following a congress the Commission could initiate consultations, which could extend to the intersessional period, in order to undertake deliberations that would lead to the determination of topics to be included in the agenda of the subsequent congress and, in subsequent sessions, could review and oversee the preparatory process for that congress. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للجنة أن تستهل مباشرة بعد المؤتمر، مشاورات قد تمتد إلى فترة ما بين الدورات، بغية القيام بمداولات تؤدي إلى تحديد المواضيع الواجب إدراجها في جدول أعمال المؤتمر اللاحق، كما يمكنها أن تستعرض العملية التحضيرية لذلك المؤتمر وتشرف عليها في دورات لاحقة.
    In addition, the continuing failure of the Council of Ministers to appoint a new director to the state-level Communications Regulatory Agency has crippled the institution that regulates and oversees public and private electronic media (television and radio) throughout the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي استمرار إخفاق مجلس الوزراء في تعيين مدير جديد لوكالة تنظيم الاتصالات على مستوى الدولة إلى شل المؤسسة التي تنظم عمل وسائط الإعلام الإلكترونية العامة والخاصة (التلفزيون والإذاعة) وتشرف عليها في جميع أنحاء البلد.
    98. The Department of Public Services will coordinate and supervise the following offices: UN 98 - إدارة الخدمات العامة: ستنسق أعمال المكاتب التالية وتشرف عليها:
    The specific contents of their programmes of work vary according to the characteristics of each region and are supervised by the corresponding regional intergovernmental body. UN وتتنوع العناصر المحددة التي تحتويها برامج عملها بحسب خصائص كل منطقة وتشرف عليها هيئة اقليمية حكومية دولية مناسبة.
    The importation and use of agricultural fertilizers or pesticides into Tuvalu is regulated by the Pesticides Act and supervised by the Pesticides Committee. UN وينظم قانون " مبيدات الآفات " عملية استيراد الأسمدة الزراعية أو مبيدات الآفات إلى توفالو واستخدامها، وتشرف عليها لجنة مبيدات الآفات.
    28. These activities are manifold and based on the ILO legal framework, including the ILO constitution, the Philadelphia Declaration, and other international labour standards adopted by ILO and supervised by ILO bodies. UN 28- وهذه الأنشطة متعددة وتقوم على الإطار القانوني لمنظمة العمل الدولية، بما في ذلك دستور المنظمة، وإعلان فيلادلفيا، وسائر معايير العمل الدولية التي اعتمدتها المنظمة وتشرف عليها هيئات أخرى.
    The operation of the supplementary insurance programmes is closely followed and supervised by the State authorities in order to ensure that the services included therein are indeed provided in addition to the basic basket, and not instead of them. UN وتتابع هيئات الدولة سير برامج التأمين التكميلي وتشرف عليها بشكل وثيق لكفالة تقديم الخدمات المدرجة فيها فعلا باﻹضافة إلى السلة اﻷساسية، وليس بدلا منها.
    22. At an April 1996 nuclear safety summit in Moscow, the Government of Russia proposed the establishment of regional radioactive waste storage sites, financed and supervised by countries advanced in nuclear technology. UN ٢٢ - وفي مؤتمر قمة موسكو للسلامة النووية المعقود في نيسان/أبريل ١٩٩٦، اقترحت الحكومة الروسية إنشاء مواقع اقليمية لتخزين النفايات المشعة تمولها وتشرف عليها البلدان المتقدمة في التكنولوجيا النووية.
    The counting of votes is organized and overseen by the Ministry of the Interior. UN أن وزارة الداخلية هي التي تنظم عملية الفرز وتشرف عليها.
    The Committee recommends that the State party abolish the sponsorship (Kafala) system and replace it with residency permits for domestic workers issued and overseen by the Government, in conformity with international standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء نظام الكفالة والاستعاضة عنه برخص إقامة لخدم المنازل تصدرها وتشرف عليها الحكومة، وفقاً للمعايير الدولية.
    The Committee recommends that the State party abolish the sponsorship (Kafala) system and replace it with residency permits for domestic workers issued and overseen by the Government, in conformity with international standards. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإلغاء نظام الكفالة والاستعاضة عنه برخص إقامة لخدم المنازل تصدرها وتشرف عليها الحكومة، وفقاً للمعايير الدولية.
    CNEN regulates and supervises all nuclear activities in Brazil. UN وتنظم هذه اللجنة جميع الأنشطة النووية في البرازيل وتشرف عليها.
    CNEN regulates and supervises all nuclear activities in Brazil. UN وتنظم هذه اللجنة جميع الأنشطة النووية في البرازيل وتشرف عليها.
    Such a programme of work would enable the Commission to initiate, immediately following a congress, consultations that could extend to the intersessional period, in order to undertake deliberations that would lead to the determination of topics to be included in the agenda of the subsequent congress and, in subsequent sessions, could review and oversee the preparatory process for that congress. UN ومن شأن برنامج كهذا أن يسمح للّجنة بأن تستهل، بعد المؤتمر مباشرة، مشاورات قد تمتد إلى فترة ما بين الدورات، بغية إجراء مداولات تؤدي إلى تحديد المواضيع المقرر إدراجها في جدول أعمال المؤتمر اللاحق، كما يمكنها أن تستعرض العملية التحضيرية لذلك المؤتمر وتشرف عليها في دورات لاحقة.
    99. The Department of Social Affairs and Capacity-Building will coordinate and supervise the following offices: UN 99 - إدارة الشؤون الاجتماعية وبناء القدرات: ستنسق أعمال المكاتب التالية وتشرف عليها:
    The specific contents vary according to the characteristics of each region and are supervised by the corresponding regional intergovernmental body. UN وتتنوع العناصر المحددة التي يحتويها حسب خصائص كل منطقة وتشرف عليها هيئة اقليمية حكومية دولية مناسبة.
    The HKSAR Government shall, on its own, formulate monetary and financial policies, safeguard the free operation of financial business and financial markets, and regulate and supervise them in accordance with law. UN وتضع حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بنفسها سياساتها النقدية والمالية وتضمن حرية تشغيل الأعمال والأسواق المالية، وتنظمها وتشرف عليها وفقاً للقانون.
    The sectoral [no-lose] crediting mechanism shall be subject to the authority and guidance of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol and be supervised by [a body]. UN 63- تخضع آلية تسجيل الأرصدة القطاعية [دون تغريم] لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول وتشرف عليها [هيئة].
    The right of preemption may be exercised on behalf of the tenants of the property, on behalf of the municipality itself, or on behalf of a company that is managed and controlled by the municipality or the State. UN وحق الشفعة يمكن أن يمارس بالنيابة عن المستأجرين للعقار، أو بالنيابة عن البلدية نفسها، أو بالنيابة عن شركة تديرها وتشرف عليها البلدية أو الدولة.
    The sectoral trading mechanism shall be subject to the authority of the [supreme body] and shall be supervised by [a dedicated body]. UN 38- وتخضع آلية الاتجار القطاعية لسلطة [الهيئة العليا] وتشرف عليها [هيئة مخصصة].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more