"وتشغيلها" - Translation from Arabic to English

    • and operation
        
    • and operated
        
    • and functioning
        
    • and operating
        
    • and operate
        
    • and operational
        
    • operation and
        
    • operation of
        
    • and operations
        
    • and run
        
    • and running
        
    • and operationalization
        
    • and operationalize
        
    • and commissioning
        
    Higher requirements for rental and operation for fixed-wing aircraft and helicopters UN زيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار الطائرات الثابتة الأجنحة والطائرات العمودية وتشغيلها.
    The NGO Co-ordination Act of 1999 is the law that governs establishment and operation of non-government organizations in the country. UN وقانون تنسيق المنظمات غير الحكومية لعام 1999 هو القانون الذي ينظم إنشاء المنظمات غير الحكومية في البلد وتشغيلها.
    In this case, construction and operation of those facilities will generate additional economic activity in rural areas. UN وفي هذه الحالة، سيفضي بناء تلك المرافق وتشغيلها إلى زيادة النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية.
    Some indigenous codes were also developed and operated on personal computers. UN وتم أيضا تطوير بعض الترميزات المحلية وتشغيلها على حواسيب شخصية.
    Re-establishment and functioning of all local Government offices in southern Lebanon UN إعادة فتح جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان وتشغيلها
    Such effects will therefore need to be taken into account in designing, siting and operating nuclear power plants. UN ومن ثم، سيتعين أخذ تلك الجهود في الحسبان في تصميم المحطات النووية لتوليد الطاقة وإنشائها وتشغيلها.
    These technologies, appropriately adapted to local conditions, must be facilitated and the capacity to implement and operate them supported. UN ويجب تيسير هذه التكنولوجيات، بعد مواءمتها على النحو المناسب مع الظروف المحلية، ودعم القدرة على تطبيقها وتشغيلها.
    Rental and operation of aircraft by MONUSCO in support of elections in the Democratic Republic of the Congo, November 2011-April 2012 UN استئجار الطائرات وتشغيلها في البعثة دعما للانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Disbursements were also made for the rental and operation of aircraft and formed police costs. UN ودُفعت أيضا مبالغ لاستئجار الطائرات وتشغيلها ولدفع تكاليف الشرطة المشكلة.
    Installation and operation of 5 water treatment plants in Laayoune and 4 team sites across the Mission area UN تركيب 5 محطات لمعالجة المياه في العيون، و 4 مواقع للأفرقة في جميع أنحاء منطقة البعثة، وتشغيلها
    As a result, decisions on team configuration and guidance developed for the management and operation of the teams were not universally applicable. UN ونتيجة لذلك، فإن القرارات المتعلقة بتشكيلة الأفرقة والتوجيهات التي وضعت من أجل إدارتها وتشغيلها غير قابلة للتطبيق في كل مكان.
    To meet its obligations under United Nations outer space treaties, the United Kingdom operates a licensing scheme to permit the launch and operation of United Kingdom satellites in outer space. UN وتقوم المملكة المتحدة، بغية الوفاء بالتزاماتها طبقاً لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي، بتطبيق نظام للتراخيص بشأن السماح بإطلاق سواتل تابعة للمملكة المتحدة وتشغيلها في الفضاء الخارجي.
    Similarly, the States parties must comply with all the provisions of the Optional Protocol regarding the mandate and operation of their national preventive mechanism. UN وبالمثل، يجب أن تمتثل الدول الأطراف لجميع أحكام البروتوكول الاختياري المتعلقة بولاية الآلية الوقائية الوطنية وتشغيلها.
    III. Plans of action for establishment and operation of licensing systems UN ثالثاً - خطط عمل من أجل إنشاء نظم للتراخيص وتشغيلها
    The committees also prepare periodic reports for the heads of mission on the implementation and operation of existing welfare and recreation facilities. UN وتقوم اللجان أيضا بإعداد تقارير دورية تقدمها لرؤساء البعثات عن استغلال مرافق الترفيه والاستجمام القائمة وتشغيلها.
    In addition, the creation and operation of networks will be supported to generate, update and disseminate knowledge. UN كما سيدعم إنشاء شبكات وتشغيلها لدعم توفير المعارف واستيفائها ونشرها.
    One satellite hub station in Bujumbura and 10 very small aperture terminals (VSAT) systems at 10 locations installed, maintained and operated UN :: تركيب محطة سواتل محورية في بوجومبورا و 10 نطاقات للفتحات الطرفية الصغيرة للغاية في 10 مواقع وصيانتها وتشغيلها
    :: Human security institutions and mechanisms in place and functioning UN :: وضع مؤسسات وآليات الأمن البشري وتشغيلها
    In addition, improvements in the policy and legal environment are needed to lower the costs of establishing and operating a business. UN وفضلا عن ذلك، ثمة حاجة إلى إدخال تحسينات على البيئة السياسية والقانونية من أجل تخفيض تكاليف إنشاء المشاريع وتشغيلها.
    This entails more trained personnel and the acquisition of appropriate analytical facilities and the funds to maintain and operate the instruments. UN ويشمل ذلك زيادة عدد العاملين المدربين، واقتناء مرافق التحليل الملائمة، وتوفير الأموال للمحافظة على الأجهزة وتشغيلها.
    The three bodies of the new implementation, monitoring and reporting structure are staffed and operational UN تزويد الهيئات الثلاثة لهيكل التنفيذ والرصد والإبلاغ الجديد بالموظفين وتشغيلها
    (ii) Increased number of planners, engineers and community members trained in the planning, design, construction, operation and maintenance of decentralized wastewater management systems UN ' 2` زيادة عدد المخططين والمهندسين وأفراد المجتمعات المحلية المدربين في تخطيط النظم اللامركزية لإدارة مياه الفضلات وتصميمها وبنائها وتشغيلها وصيانتها
    These reforms should deliver a more inclusive architecture, with an adequate voice to Africa in the management and operations of international financial institutions. UN وينبغي أن تتيح هذه الإصلاحات هيكلا أكثر شمولا، يعطي لأفريقيا صوتا ملائما في إدارة المؤسسات المالية الدولية وتشغيلها.
    (iii) Number of servers managed and run UN `3 ' عدد وحدات الخدمة التي تم إدارتها وتشغيلها
    An hour before we can get SPY up and running. Open Subtitles ساعة قبل أن نتمكن من الحصول على الجاسوس وتشغيلها.
    The Commission continues to implement activities to promote the future development and operationalization of the Trans-Asian Railway network. UN وتواصل اللجنة تنفيذ أنشطة من أجل تشجيع إنشاء شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا وتشغيلها في المستقبل.
    19. A comprehensive set of 88 agreement-specific proposals was submitted by developing countries, including the African Group and least developed countries, to strengthen and operationalize special and differential treatment. UN 19 - وقدمت البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نموا مجموعة مؤلفة من 88 اقتراحاً بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية تتناول " اتفاقات محددة " لتعزيزها وتشغيلها.
    Davy McKee further asserts that, by 23 November 1990, the plant was running at 140 per cent of the process guarantee, even though erection and commissioning were not in strict compliance with the contract conditions. UN كما تدعي الشركة أن تشغيل المنشأة بدأ في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، وأن عملية التشغيل كانت مضمونة بنسبة 140 في المائة، رغم أن تشييدها وتشغيلها لم يمتثلان تمام الامتثال لشروط العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more