Finland asked about the Uzbek government's plans to implement laws prohibiting forced and child labour. | UN | 39- وتساءلت فنلندا عن خطط حكومة أوزبكستان لتنفيذ القوانين التي تحظر العمل القسري وتشغيل الأطفال. |
The draft principles covered slavery, forced labour, and child labour. | UN | ويشمل مشروع المبادئ الاسترقاق والسخرة وتشغيل الأطفال. |
ILO regards the prohibition of forced and child labour as the cornerstone of international labour law. | UN | 105- وتعتبر منظمة العمل الدولية حظر العمل القسري وتشغيل الأطفال حجر الزاوية في قانون العمل الدولي. |
A law had been enacted in May 2005 prohibiting the training and employment of children in camel races, and the Qatar House for Refuge and Social Welfare had been established. | UN | وقد سُن قانون في أيار/مايو 2005 يحظر تدريب وتشغيل الأطفال في سباقات الإبل وقد أنشئ البيت القطري للمأوى والرعاية الاجتماعية. |
Turning to question 21, he said that the 2004 Employment and Labour Relations Act prohibited the employment of children under the age of 14 in general and the employment of children under 18 in hazardous occupations. | UN | 23- وانتقل إلى المسألة 21 فقال إن قانون التوظيف وعلاقات العمل لعام 2004 يحظر تشغيل الأطفال دون سن 14 عاما بصفة عامة وتشغيل الأطفال دون سن 18 عاما في المهن الخطرة. |
The Committee further noted that mechanisms such as the inter-ministerial committee on child labour were established in order to ensure effective implementation of programmes on economic exploitation and child labour. III. Additional information | UN | ولاحظت اللجنة كذلك أن آليات مثل اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتشغيل الأطفال قد أنشئت من أجل ضمان التنفيذ الفعلي للبرامج المتعلقة بالاستغلال الاقتصادي وتشغيل الأطفال. |
The Government was trying to change the situation in favour of youth and children with policies on such areas as domestic violence, sexual abuse and child labour. | UN | وكانت الحكومة تحاول تغيير هذه الحالة لما فيه صالح الشباب والأطفال بوضع سياسات تهم مجالات من بينها العنف المنزلي والاعتداء الجنسي وتشغيل الأطفال. |
The Government was trying to change the situation in favour of youth and children with policies on such areas as domestic violence, sexual abuse and child labour. | UN | وكانت الحكومة تحاول تغيير هذه الحالة لما فيه صالح الشباب والأطفال بوضع سياسات تهم مجالات من بينها العنف المنزلي والاعتداء الجنسي وتشغيل الأطفال. |
It had also adopted the Trafficking in Persons Act and established the National Agency for the Prohibition of Trafficking of Persons and Other Related Matters (NAPTIP), which inter alia combated trafficking in children and child labour and operated a rehabilitation and reintegration programme for child victims of trafficking. | UN | واعتمدت حكومته أيضاً قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وأنشأت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص وغيره من المسائل ذات الصلة، التي عملت ضمن أمور أخرى على محاربة الاتجار بالأطفال وتشغيل الأطفال ونفَّذت برنامج التأهيل والإدماج للأطفال ضحايا الاتجار. |
The organization has produced guides for employers to address such key issues as forced labour and child labour and its work with its member federations in strengthening their capacity to engage Governments at the national level to achieve the Goals continues to be a focus of its initiatives. | UN | وأعدت المنظمة أدلة لأرباب العمل تستهدف معالجة مسائل رئيسية مثل العمل القسري وتشغيل الأطفال. وهي تواصل تركيز مبادراتها على عملها مع الاتحادات الأعضاء فيها لتقوية قدراتها على المشاركة مع الحكومات على الصعيد الوطني من أجل تحقيق تلك الأهداف. |
Already existing problems -- disease, malnutrition, lack of education and child labour -- have been compounded by even more unacceptable ones such as child prostitution, the recruitment of children in armies and trafficking in children, among others. | UN | والمشكلات القائمة من قبل - المرض، سوء التغذية، الافتقار إلى التربية، وتشغيل الأطفال - قد تفاقمت بأن تراكمت عليها مشكلات غير مقبولة إلى حد باتت أشد من المشكلات السابقة، مثل بغاء الأطفال، وتجنيد الأطفال في الجيوش، والمتاجرة في الأطفال، وغيرها. |
Every day the rights of children were violated in armed conflicts and every day children were the victims of drug abuse, HIV/AIDS, sexual exploitation and child labour. | UN | وكل يوم تُنتهك حقوق الأطفال في النـزاعات المسلحة، وكل يوم يسقط أطفال ضحايا لإساءة استعمال المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والاستغلال الجنسي وتشغيل الأطفال. |
671. Uganda congratulated Ghana on the steady improvement of its human rights record and its commitment to addressing challenges by putting in place legislation in particular to address problems of corruption, domestic violence, human trafficking and child labour. | UN | 671- وهنأت أوغندا غانا على تحسينها المطَّرد لسجلّها في مجال حقوق الإنسان وعلى التزامها بالتصدي لما تواجهه من تحدّيات بسنّها تشريعات في مجالات شتى، لا سيما للتصدي لمشاكل الفساد والعنف المنزلي والاتجار بالبشر وتشغيل الأطفال. |
Study by the International Programme on the Elimination of Child Labour: social exclusion and child labour in Nepal, with special reference to Janajatis (indigenous nationalities) | UN | دراسة البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال: الاستبعاد الاجتماعي وتشغيل الأطفال في نيبال، مع إشارة خاصة إلى الجناجاتيين (قوميات الشعوب الأصلية) |
The format and content of AWPs has been enriched by strong joint programming experiences of UNICEF and other partners in fields such as in immunization (for example, in India and all Latin American and Caribbean countries), universal salt iodization (in China, Sudan, and the countries of Central Asia) and child labour and other protection areas (in Bangladesh, the Democratic Republic of the Congo, India and South Africa). | UN | وتم إغناء شكل ومضمون خطط العمل السنوية بما لليونيسيف والمشاركين الآخرين من خبرات قوية في البرمجة المشتركة في ميادين مثل التحصين (مثال ذلك في الهند وجميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، وتعميم إضافة اليود إلى الملح (في الصين والسودان وبلدان آسيا الوسطى)، وتشغيل الأطفال وغير ذلك من مجالات الحماية (في بنغلاديش، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والهند، وجنوب أفريقيا). |
95. In relation to child labor, the law " On the Protection of the Rights of the Child " provides for protection from economic exploitation and from performing any work that is likely to be hazardous or to interfere with the child's education, or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development, such as forced labor and employment of children under 16 is prohibited. | UN | 95-وفيما يتصل بعمل الأطفال، ينص قانون " حماية حقوق الطفل " على حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي ومن أداء أي عمل يرجح أن يكون خطيراً أو أن يعوق تعليمه، أو يكون ضاراً بصحته أو بنموه البدني، أو العقلي، أو الروحي، أو الأخلاقي، أو الاجتماعي، إذ يحظر القانون أعمالاً من قبيل العمل القسري وتشغيل الأطفال دون سن السادسة عشرة. |
Others like Cape Verde refer to legal measures undertaken to encourage the economic integration of women, including gender-responsive employment policies and non-discriminatory labour laws such as those prohibiting sexual harassment at work and the employment of children, extending maternity leave from 45 calendar days to 60 working days, and providing for paternity leave. | UN | وتشير بلدان أخرى مثل الرأس الأخضر إلى اتخاذ تدابير قانونية لتشجيع الإدماج الاقتصادي للمرأة، بما في ذلك اتخاذ سياسات عمل تراعي المنظور الجنساني ، ووضع قوانين عمل غير تمييزية مثل القوانين التي تحظر التحرش الجنسي في مكان العمل وتشغيل الأطفال وزيادة مدة أجازة الوضع من 45 يوماً تقويمياً إلى 60 يوم عمل، وتوفير أجازة أبوة . |
It issues statements on the implementation of the Convention, and participates in workshops on children and on situations of conflict, child labour and the girl child. | UN | وتصدر بيانات عن تنفيذ الاتفاقية وتشارك في حلقات العمل بشأن الطفل في حالات الصراع وتشغيل اﻷطفال والطفلة. |