| it also notes that the author's sister's writ of habeas corpus did not contain any mention of torture. | UN | وتشير أيضاً إلى أن طلب المثول أمام المحكمة العليا الذي تقدمت به أخت صاحب البلاغ لم يذكر شيئاً عن التعذيب. |
| it also notes that the author's sister's writ of habeas corpus did not contain any mention of torture. | UN | وتشير أيضاً إلى أن طلب المثول أمام المحكمة العليا الذي تقدمت به أخت صاحب البلاغ لم يذكر شيئاً عن التعذيب. |
| it also notes that the author has failed to provide details about the contents of this communication. | UN | وتشير أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم تفاصيل عن محتويات هذه الرسالة. |
| it also refers to the SMR themselves which are prefaced with qualifications that imply that they are neither binding nor conclusive of prisoner rights. | UN | وتشير أيضاً إلى القواعد الدنيا النموذجية بحد ذاتها والتي تبتدئ بمؤهلات تدل ضمنا على أنها ليست ملزمة ولا حاسمة بشأن حقوق السجناء. |
| it further notes that the context of the interview shows that Mr. Sarrazin expressed his personal views rather than giving any official or semi-official view. | UN | وتشير أيضاً إلى أن سياق المقابلة يظهر أن السيد سارازين عبر عن آرائه الشخصية ولم يُدْلِ بأي رأي رسمي أو شبه رسمي. |
| 89.28. Saint Lucia accepts the recommendation and also notes that many provisions of the Convention are currently being implemented though a plethora of existing legislation. 89.29. | UN | 89-28 تقبل سانت لوسيا هذه التوصية وتشير أيضاً إلى أنها بصدد تنفيذ العديد من أحكام الاتفاقية عن طريق مجموعة واسعة من التشريعات القائمة. |
| she also notes that the State party's authorities have failed to take into account the best interests of the child as required under this provision of the Convention. | UN | وتشير أيضاً إلى أن سلطات الدولة الطرف لم تضع المصالح الفضلى للطفل في اعتبارها كما هو مطلوب بموجب هذا الحكم من الاتفاقية. |
| it also notes the establishment of pilot interrogation rooms in some police stations where fixed closed-circuit television (CCTV) cameras have been installed. | UN | وتشير أيضاً إلى تجهيز قاعات استجواب نموذجية في بعض مراكز الشرطة بكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة. |
| it also notes that the State party has responded to and elaborated on many questions regarding the West Bank and Gaza posed by the Committee in the written list of issues and the oral discussion. | UN | وتشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف قد أجابت على الكثير من الأسئلة المتعلقة بالضفة الغربية وغزة التي أثارتها اللجنة في قائمة المسائل الخطية وفي المناقشات الشفوية، كما قدمت تفاصيل وافية بشأنها. |
| it also notes the establishment of pilot interrogation rooms in some police stations where fixed closed-circuit television (CCTV) cameras have been installed. | UN | وتشير أيضاً إلى تجهيز قاعات استجواب نموذجية في بعض مراكز الشرطة بكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة. |
| it also notes the State party's argument that despite the different rights invoked before the Committee and the Judicial Committee of the Privy Council, the cause of the violation appears to be the same, namely the requirement of communal classification. | UN | وتشير أيضاً إلى حجة الدولة الطرف أنه على الرغم من اختلاف الحقوق المتذرع بها أمام اللجنة واللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص، فإن سبب الانتهاك واحد فيما يبدو، أي شرط التصنيف الطائفي. |
| it also notes that an order of the Appeals Prosecutor rejecting an appeal is not considered res judicata and therefore re-examination is permissible if new evidence or information is adduced. | UN | وتشير أيضاً إلى أن صدور أمر من المدعي العام لمحكمة الاستئناف يرفض بموجبه طعناً لا يجعله في حكم الأمر المقضي فيه، وبالتالي تجوز إعادة النظر فيه إذا قدمت أدلة أو معلومات جديدة. |
| it also notes the State party's argument that despite the different rights invoked before the Committee and the Judicial Committee of the Privy Council, the cause of the violation appears to be the same, namely the requirement of communal classification. | UN | وتشير أيضاً إلى حجة الدولة الطرف أنه على الرغم من اختلاف الحقوق المتذرع بها أمام اللجنة واللجنة القضائية للمجلس القضائي الخاص، فإن سبب الانتهاك واحد فيما يبدو، أي شرط التصنيف الطائفي. |
| it also refers to a series of activities staged between 2010 and 2012 focused on the legal regulation of the media in the Commonwealth of Independent States and Europe, including activities as part of a partnership project to modernize the media in Turkmenistan. | UN | وتشير أيضاً إلى سلسلة من الأنشطة نُفذت على مراحل بين عامي 2010 و2012 وركّزت على التنظيم القانوني للإعلام في رابطة الدول المستقلة وأوروبا، وتضمنت أنشطة دخلت في إطار مشروع شراكة يهدف إلى تحديث الإعلام في تركمانستان. |
| it also refers to a series of activities staged between 2010 and 2012 focused on the legal regulation of the media in the Commonwealth of Independent States and Europe, including activities as part of a partnership project to modernize the media in Turkmenistan. | UN | وتشير أيضاً إلى سلسلة من الأنشطة نُفذت على مراحل بين عامي 2010 و2012 وركّزت على التنظيم القانوني للإعلام في رابطة الدول المستقلة وأوروبا، وتضمنت أنشطة دخلت في إطار مشروع شراكة يهدف إلى تحديث الإعلام في تركمانستان. |
| it further notes that the context of the interview shows that Mr. Sarrazin expressed his personal views rather than giving any official or semi-official view. | UN | وتشير أيضاً إلى أن سياق المقابلة يظهر أن السيد سارازين عبر عن آرائه الشخصية ولم يُدْلِ بأي رأي رسمي أو شبه رسمي. |
| In its summary of the evidence, it reflects Mr. Mantybaev's statement that he reconciled with the victim's family and also notes the statement of the victim's brother, according to which the death of his younger brother could be clarified if Mr. Abdukaimov was found and therefore he requested that additional investigation be carried out to solve the case. | UN | وفي موجز الأدلة، تشير المحكمة إلى بيان السيد مانتيباييف الذي يفيد بأنه تصالح مع أسرة الضحية وتشير أيضاً إلى بيان شقيق الضحية، الذي يفيد بأنه يمكن توضيح كيف توفي شقيقه الأصغر إذا تم العثور على السيد عبدهكيموف ولذلك يتعين مواصلة التحقيق لحل القضية. |
| she also notes that the theory of suicide is not plausible, because the victim's wife had testified that he did not possess any sport trousers and no forensic examination was performed on the sport trousers that were allegedly used. | UN | وتشير أيضاً إلى أنه لا يمكن تصديق نظرية الانتحار نظراً لأن زوجة الضحية شهدت بأنه لم يكن يمتلك أي سروال رياضي ولم يجر كشف الطب الشرعي على السروال الرياضي الذي زُعم أنه استعمل. |
| it also states that full account should be taken of the legitimate priority needs of developing countries for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty. | UN | وتشير أيضاً إلى ضرورة المراعاة الكاملة للاحتياجات المشروعة ذات الأولوية للبلدان النامية لتحقيق نمو اقتصادي مطرد والقضاء على الفقر. |
| it also points to the reforms that have been undertaken by the Turkish authorities to address the problem of torture, although acknowledging that incidents of torture still occur. | UN | وتشير أيضاً إلى الإصلاحات التي كانت السلطات التركية بصدد إجرائها لمعالجة مشكلة التعذيب، ولو أنها تسلم بأن حوادث التعذيب لا تزال تحدث. |
| she also refers to the specific comments in general recommendation No. 19 on articles 2 (f), 5 and 10 (c). | UN | وتشير أيضاً إلى التعليقات المحددة الواردة في التوصية العامة رقم 19 بشأن المواد 2 (و)، و 5 و 10 (ج). |
| They also mention the need to encourage the establishment of small animal breeding undertakings. | UN | وتشير أيضاً إلى ضرورة المساعدة على إنشاء مراعي صغيرة لتربية الماشية. |
| She also points out that due to the fact that her nephew's contact with the European Court of Human Rights was lost, her nephew decided to ask her, as his closest available relative, to lodge a complaint with the Committee on his behalf. | UN | وتشير أيضاً إلى أن ابن أختها قرر، بسبب فقدانه الاتصال بالمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، أن يطلب منها، بوصفها أقرب قريب متاح، أن تقدم إلى اللجنة شكوى بالنيابة عنه. |
| It further submits that any communication registered in violation of the provisions of the Optional Protocol to the Covenant will be viewed by the State party as incompatible with the Optional Protocol and will be rejected without comments on admissibility or merits. | UN | وتشير أيضاً إلى أن البلاغات المسجلة بالمخالفة لأحكام البروتوكول الاختياري للعهد سوف تعتبر في نظر الدولة الطرف غير متوافقة مع البروتوكول الاختياري وسوف تُرفض بدون أي تعليقات بشأن المقبولية أو الأسس الموضوعية. |
| it further holds that the explanation that he became a suspect when he wanted to provide a tip-off to the police about terrorist activity is not plausible and that the explanation of the way the terrorists made contact with him was not borne out by the facts. | UN | وتشير أيضاً إلى أن المعلومات التي قدمها لبيان أنه أصبح شخصاً مشتبهاً به عندما أراد تقديم معلومة سرية إلى الشرطة عن نشاط إرهابي هي معلومات لا يمكن تصديقها، وأن المعلومات التي قدمها لتفسير الطريقة التي استخدمها الإرهابيون للاتصال به لا تقوم على أية وقائع. |
| (g) Takes note of the cooperation established with the Inter-Parliamentary Union (IPU) in the field of nationality and statelessness, and notes further the 2005 Nationality and Statelessness Handbook for Parliamentarians which is being used in national and regional parliaments to raise awareness and build capacity among State administrations and civil society; | UN | (ز) تحيط علماً بالتعاون القائم مع الاتحاد البرلماني الدولي في مجال الجنسية وحالات انعدام الجنسية، وتشير أيضاً إلى دليل البرلمانيين في مجال الجنسية وحالات انعدام الجنسية لعام 2005، الذي تستخدمه البرلمانات الوطنية والإقليمية لأغراض التوعية وبناء القدرات في الإدارات الحكومية والمجتمع المدني؛ |
| The complainant also refers to the worsening human rights situation in Ethiopia and to the authorities' efforts to restrict freedom of expression. | UN | وتشير أيضاً إلى وضع حقوق الإنسان الذي يزداد سوءاً في إثيوبيا وإلى جهود السلطات المبذولة لتقييد حرية التعبير(). |