"وتشير اللجنة الاستشارية الى أن" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee points out that
        
    • the Advisory Committee recalls that
        
    • Advisory Committee points out the
        
    the Advisory Committee points out that the Secretary-General needs to justify proposed reductions in the same manner as he would justify increases. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن اﻷمين العام ينبغي له أن يثبت جدوى التخفيضات المقترحة على نحو ما يثبت به جدوى الزيادات.
    the Advisory Committee points out that this is a recurrent problem with respect to practically every peace-keeping operation and hampers the ability of the Committee to consider cost estimates. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن هذه مشكلة متكررة فيما يتعلق بجميع عمليات حفظ السلم من الناحية العملية، وأنها تعرقل قدرة اللجنة على النظر في التكاليف التقديرية.
    the Advisory Committee points out that significant issues with respect to the management and administration of peace-keeping remain unresolved, including the interaction and coordination between the servicing, financial and political units involved. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن هناك مسائل هامة ما تزال بدون حل بالنسبة لتنظيم وادارة عمليات حفظ السلم، بما فيها التفاعل والتنسيق بين الوحدات المسؤولة عن تقديم الخدمات، والوحدات المالية، والسياسية.
    5. the Advisory Committee recalls that the Executive Board, in its decision 95/23, allocated 24.1 per cent of total resources for the biennial budget. UN ٥ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن المجلس التنفيذي قد خصص، في مقرره ٩٥/٢٣، ٢٤,١ في المائة من مجموع الموارد لميزانية السنتين.
    VIII.12. the Advisory Committee recalls that all the posts of the Peacekeeping Financing Division of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts are currently funded from the support account. UN ثامنا - ٢١ وتشير اللجنة الاستشارية الى أن جميع وظائف شعبة تمويل حفظ السلام التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تمول حاليا من حساب الدعم.
    The Advisory Committee points out the IMIS project budget proposed for 1996-1997 is the last project budget, bringing it to the estimated total of $63.3 million for the period from 1989 to 1997. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الميزانية المقترحة لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ هي آخر ميزانية للمشروع ويصل بذلك المجموع التقديري الى ٦٣,٣ مليون دولار للفترة من ١٩٨٩ الى ١٩٩٧.
    the Advisory Committee points out that the Organization has begun to establish viable biennial working procedures for its programme and budgets. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن المنظمة قد باشرت في وضع اجراءات عملية قابلة للاستمرار لفترة السنتين لبرنامجها وميزانياتها .
    25. the Advisory Committee points out that budget estimates for various objects of expenditure are often prepared without reference to what is required in a related object of expenditure. UN ٢٥ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن تقديرات الميزانية لمختلف بنود اﻹنفاق تعد عادة دون الرجوع الى ما يجب الرجوع اليه في بند اﻹنفاق ذي الصلة.
    9. the Advisory Committee points out that the timing of these reductions in personnel and costs is not explained in the statement of the Secretary-General. UN ٩ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن توقيت هذه التخفيضات في القوام والتكاليف ليس موضحا في بيان اﻷمين العام.
    16. the Advisory Committee points out that the usual provision for payment to the support account for peace-keeping operations has not been included in the report. UN ١٦ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن التقرير لم يتضمن رصد المبلغ المعتاد سداده لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    the Advisory Committee points out that this would be a departure from the current practice of paying reimbursement for compensation paid by troop-contributing countries. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن هذه الممارسة تمثل خروجا عن الممارسة الحالية التي تسدد بموجبها للبلدان المساهمة بقوات ما تكون قد دفعته من تعويض.
    the Advisory Committee points out that the total net growth of $2,077,200 before recosting reflects an impact of the new arrangements for conference services at Vienna. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن مجموع النمو الصافي للموارد الذي يبلغ ٠٠٢ ٠٧٧ ٢ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف يعكس أثر الترتيبات الجديدة المتعلقة بخدمات المؤتمرات في فيينا.
    the Advisory Committee points out that the programme of work of the former Department of Public Information is, to a large extent, in support of an informed understanding of the objectives and programmes of the United Nations, including its substantive activities; therefore, the assumption that the Department's activities are non-programme is not tenable. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن برنامج عمل إدارة شؤون اﻹعلام السابقة يدعم الى حد كبير إيجاد تفهم واع ﻷهداف اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما في ذلك أنشطتها الفنية؛ ومن ثم، يتعذر الدفاع عن الافتراض القائل بأن أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام غير برنامجية.
    24. the Advisory Committee points out that the ratio of mission-specific costs to standard costs varies significantly from mission to mission, and adequate explanations have not been provided. UN ٤٢ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن نسبة التكاليف الخاصة بالبعثات والتكاليف القياسية تختلف كثيرا من بعثة الى أخرى دون أن تقدم توضيحات مناسبة.
    7. the Advisory Committee points out that the New Agenda has system-wide implications and is financed from throughout the budget and through extrabudgetary resources as well. UN ٧ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن البرنامج الجديد تترتب عليه آثار على نطاق المنظومة ويجري تمويله من جميع أبواب الميزانية وعن طريق موارد خارجة عن الميزانية أيضا.
    the Advisory Committee recalls that resources for training and staff development activities increased by 30 per cent for the biennium 1998–1999 and by 7.2 per cent for the biennium 1996–1997. UN ثامنا - ٥٢ وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الموارد المخصصة ﻷنشطة التدريب والتطوير الوظيفي للموظفين زادت بمقدار ٠٣ في المائة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ وبمقدار ٢,٧ في المائة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    8. the Advisory Committee recalls that, for the biennium 1998–1999, the General Assembly, in its resolution 52/220 of 22 December 1997, had appropriated an amount of $13,065,000 for the Development Account under section 34 of the programme budget. UN ٨ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الجمعية العامة قد خصصت بموجب قرارها ٥٢/٢٢٠، وفيما يتعلق بفترة السنتين مبلغ ٠٠٠ ٠٦٥ ١٣ دولار لحساب التنمية في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية.
    the Advisory Committee recalls that the Security Council encouraged the Secretary-General to reflect as appropriate in the status-of-forces agreement the assistance offered by the Government of Angola and to " explore with the Government of Angola and UNITA possibilities for substantial additional assistance related to peace-keeping " . UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن مجلس اﻷمن شجع اﻷمين العام على أن يظهر في توقيع اتفاق مركز القوات، على النحو المناسب، المساعدة التي تقدمها حكومة أنغولا وأن " يستكشف مع حكومة أنغولا واليونيتا إمكانيات تقديم مساعدات إضافية كبيرة تتعلق بحفظ السلام " .
    13. the Advisory Committee recalls that the proposed establishment of the Trust Fund was first reported to the Assembly in the Secretary-General's report of 2 December 1992 (see A/47/741, para. 54). UN ١٣ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن اقتراح إنشاء الصندوق الاستئماني أبلغ الى الجمعية العامة ﻷول مرة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ )A/47/778، الفقرة ٥٤(.
    39. the Advisory Committee recalls that commitments in respect of the staff costs of the Special Coordinator for Sarajevo were authorized as part of the additional commitments for the maintenance of UNPROFOR for the period from 1 April to 31 July 1994 under General Assembly decision 48/470 C of 14 April 1994. UN ٩٣ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الالتزامات المتعلقة بتكاليف ملاك المنسق الخاص لسراييفو قد أذن بها في إطار الالتزامات اﻹضافية لﻹنفاق على قوة اﻷمم المتحدة للحماية للفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ بموجب مقرر الجمعية العامة ٨٤/٤٧٠ جيم المؤرخ ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    24. the Advisory Committee recalls that in its resolution 47/211 the General Assembly had endorsed the Board's intention to identify areas of horizontal study across the organizations audited and to continue that practice in future audits. UN ٤٢ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٢١١، أيدت اعتزام المجلس تحديد مجالات الدراسة اﻷفقية عبر المنظمات التي جرت مراجعة حساباتها ومواصلة تلك الممارسة في مراجعات الحسابات في المستقبل.
    The Advisory Committee points out the revised 1994-1995 appropriations, which amount to $11,072,000, include $4,589,500 from UNEP and $1,618,400 from Habitat administration, transferred for the creation of the newly established United Nations Office at Nairobi (para. 26H.2). VIII.87. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن اعتمادات ١٩٩٤-١٩٩٥ المنقحة التي تبلغ ٠٠٠ ٠٧٢ ١١ دولار، تشمل ٥٠٠ ٥٨٩ ٤ دولار من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة و ٤٠٠ ٦١٨ ١ دولار من إدارة الموئل، محولة لغرض إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي الذي أنشئ حديثا )الفقرة ٢٦ حاء - ٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more