"وتشير اللجنة الى" - Translation from Arabic to English

    • the Committee recalls
        
    • the Committee points out
        
    • the Committee refers to
        
    • it notes
        
    • the Commission recalls
        
    the Committee recalls that this recommendation also referred to a review of civilian and military entitlements, including subsistence allowance. UN وتشير اللجنة الى أن هذه التوصية تتعلق أيضا باستعراض المستحقات المدنية والعسكرية، بما في ذلك بدل اﻹقامة.
    the Committee recalls that there is no evidence that Mr. J. would be prosecuted if returned to the Islamic Republic of Iran. UN وتشير اللجنة الى أنه لا يوجد دليل على أن السيد ج. سيحاكم إن هو أعيد الى جمهورية إيران اﻹسلامية.
    2. the Committee recalls its general recommendation VII in which it explained that the provisions of article 4 are of a mandatory character. UN ٢ - وتشير اللجنة الى توصيتها العامة السابعة، التي أوضحت فيها أن أحكام المادة ٤ ملزمة بطبيعتها.
    the Committee points out that both the format of the presentation of financial performance and its content need to be improved substantially to make performance reporting more transparent and informative. UN وتشير اللجنة الى ضرورة إدخال تحسينات كبيرة على طريقة عرض اﻷداء المالي ومحتواه لجعل اﻹبلاغ عن اﻷداء أكثر شفافية وتنويرا.
    the Committee points out that it will not be possible for it to consider the report of the Secretary-General in detail and to produce its report in such a short period of time. UN وتشير اللجنة الى أنه سيتعذر عليها النظر في تقرير اﻷمين العام بالتفصيل وتقديم تقريرها في تلك الفترة الوجيزة.
    the Committee points out that the human rights programme has given rise to a complex intergovernmental machinery. UN وتشير اللجنة الى أن برنامج حقوق اﻹنسان أدى الى نشوء آلية حكومية دولية معقدة.
    the Committee recalls its jurisprudence that it is generally for the courts of States parties, and not for the Committee, to evaluate the facts and evidence in a particular case. UN وتشير اللجنة الى قاعدة سبق لها أن أعلنتها وهي أن على المحاكم في الدول الأطراف، وليس على اللجنة، تقييم وقائع وأدلة كل قضية بعينها.
    the Committee recalls its comments on the subject of obligations in document A/51/684/Add.1, paragraph 9. UN وتشير اللجنة الى تعليقاتها على موضوع الالتزامات الواردة في الفقرة ٩ من الوثيقة A/51/684/Add.1.
    7. the Committee recalls that substantial savings and overexpenditures in an operation should be well explained in the performance report. UN ٧ - وتشير اللجنة الى أنه ينبغي إيراد تعليل وجيه في تقرير اﻷداء المالي للوفورات والتجاوزات الكبيرة في الانفاق على العملية المعنية.
    the Committee recalls its observations in its first report on UNPROFOR (A/46/893, para. 19) and is of the view that the estimated costs for premises and accommodation are high. UN وتشير اللجنة الى ملاحظاتهــا الواردة في تقريرها اﻷول عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية A/46/893)، الفقرة ١٩(، ومن رأيها أن التكاليف المقدرة ﻷماكن العمل وأماكن الاقامة مرتفعة.
    II.18. the Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 44/117 F, requested the Secretary-General to establish, as soon as practicable, the post of Director at each of the centres so as to ensure their effective functioning. UN ثانيا - ١٨ وتشير اللجنة الى أن الجمعية العامة طلبت الى اﻷمين العام، في قرارها ٤٤/١١٧ واو أن ينشى في أقرب وقت ممكن وظيفة مدير في كل مركز من تلك المراكز الاقليمية وذلك لضمان آدائها لعملها بصورة فعالة.
    the Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 46/137, endorsed the view of the Secretary-General that he should designate a senior official in his Office to act as a focal point to coordinate and consider requests for electoral verification. UN ثانيا - ٢٩ وتشير اللجنة الى أن الجمعية العامة أيدت، في قرارها ٤٦/١٣٧، رأي اﻷمين العام بأن يقوم بتعيين موظف أقدم في ديوانه ليقوم بمهمة تنسيق ودراسة طلبات التحقق من الانتخابات.
    the Committee recalls that economic activities may come within the ambit of article 27, if they are an essential element of the culture of an ethnic community.Cf. UN وتشير اللجنة الى أن اﻷنشطة الاقتصادية يمكن أن تدخل في نطاق المادة ٢٧ إذا كانت عنصرا أساسيا في ثقافة مجتمع إثني)٥٩(.
    the Committee points out that there is a lack of transparency with regard to the use of extrabudgetary resources, including backstopping activities. UN وتشير اللجنة الى أن هناك عدم وضوح فيما يتعلق باستخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك أنشطة الدعم.
    the Committee points out that such a large increase should be explained in the budget document. UN وتشير اللجنة الى أن هذه الزيادة الكبيرة ينبغي تعليلها في وثيقة الميزانية.
    the Committee points out that current format is used for all peace-keeping operations regardless of the size of the operation. UN وتشير اللجنة الى أن الشكل الحالي يستخدم لجميع عمليات حفظ السلم بغض النظر عن حجم العملية.
    the Committee points out that the classification of non-recurrent items has changed under the new methodology; in this regard, the Committee has noted a number of inconsistencies. UN وتشير اللجنة الى أن تصنيف البنود غير المتكررة قد تغير في اطار المنهجية الجديدة؛ ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن ثمة عددا من أوجه التضارب.
    the Committee points out that there are other areas of concern which need to be addressed, including ensuring that the optimum level of conference services is delivered to Member States efficiently and in a cost-effective manner as well as the establishment of an effective procurement system. UN وتشير اللجنة الى أن هناك شواغل أخرى لا بد من التصدي لها، بما في ذلك ضمان توفير المستوى اﻷمثل من خدمات المؤتمرات للدول اﻷعضاء بكفاءة وبصورة فعالة من حيث التكلفة وكذلك إقامة نظام فعال للمشتريات.
    the Committee points out that there are other areas of concern which need to be addressed, including ensuring that the optimum level of conference services is delivered to Member States efficiently and in a cost- effective manner as well as the establishment of an effective procurement system. UN وتشير اللجنة الى أن هناك شواغل أخرى لا بد من التصدي لها، بما في ذلك ضمان توفير المستوى اﻷمثل من خدمات المؤتمرات للدول اﻷعضاء بكفاءة وبصورة فعالة من حيث التكلفة وكذلك إقامة نظام فعال للمشتريات.
    the Committee refers to its observations on general operating expenses in chapter I above and recommends that telecommunications be used more cost-effectively. UN وتشير اللجنة الى ملاحظاتها الواردة في الفصل اﻷول أعلاه بشأن مصروفات التشغيل العامة وتوصي بأن يكون استعمال الاتصالات السلكية واللاسلكية أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    it notes the need to increase efforts in relevant education and training to attain the changes in attitude of present and future generations necessary for sustainable development. UN وتشير اللجنة الى ضرورة زيادة الجهود فيما يتصل بذلك من تعليم وتدريب بغية إحدات ما تتطلبه التنمية المستدامة من تغييرات في مواقف اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    " the Commission recalls the undertakings by the Government of Indonesia to promote human rights in East Timor and those contained in the consensus Chairman's statement at its forty-eighth session on the matter, and stresses the need to take further steps towards its implementation. UN وتشير اللجنة الى تعهدات حكومة اندونيسيا بتعزيز حقوق الانسان في تيمور الشرقية، والى التعهدات الواردة في بيان رئيسها الذي أعلنه باتفاق اﻵراء بصدد هذه المسألة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وتشدد على ضرورة اتخاذ مزيد من الخطوات في سبيل تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more