"وتشييد الجدار" - Translation from Arabic to English

    • and the construction of the wall
        
    • and building the wall
        
    • and construction of the wall
        
    • and the wall
        
    • Wall construction
        
    Most weekly demonstrations are held to protest the occupation, the continued expansion of settlements and the construction of the wall. UN فمعظم المظاهرات الأسبوعية تنظم احتجاجا على الاحتلال والتوسع الاستيطاني المستمر وتشييد الجدار.
    Applying the norms should lead to a complete cessation and reversal of Israeli settlement activities and the construction of the wall on Palestinian land. UN وينبغي أن يؤدي تطبيق القواعد إلى إيقاف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية وتشييد الجدار على الأرض الفلسطينية وعكس اتجاههما بشكل تام.
    These events highlight the most pressing concerns, such as the need to end violence, protect the civilian population, stop settlement activities and the construction of the wall and improve the living conditions of the Palestinian population. UN وتُبرز هذه الأحداث أكثر الشواغل إلحاحا من قبيل ضرورة إنهاء العنف، وحماية السكان المدنيين، وإيقاف الأنشطة الاستيطانية وتشييد الجدار وتحسين ظروف معيشة الشعب الفلسطيني.
    (d) The so-called E-1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; UN (د) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة E-1 الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، وهو ما من شأنه أن يزيد من فصل القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية ويعزل سكانها الفلسطينيين؛
    (d) The so-called E-1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; UN (د) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة E-1 الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، وهو ما من شأنه أن يزيد من فصل القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية ويعزل سكانها الفلسطينيين؛
    Although numerous resolutions had been adopted by the United Nations and calls made for a two-State solution, on the ground Israel continued its aggression against the vulnerable, with demolitions of homes and construction of the wall. UN وعلى الرغم من العديد من القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة والدعوات المنادية بحل قائم على أساس دولتين قد واصلت إسرائيل على أرض الواقع، عدوانها على الضعفاء بهدم المنازل وتشييد الجدار.
    The area from Ramallah to Bethlehem, which had once represented 40 per cent of all economic activity in the West Bank and was crucial to any viable two-State solution, was being fragmented by settlements and the wall. UN فالمنطقة الممتدة من رام الله إلى بيت لحم التي كانت تمثل 40 في المائة من جميع الأنشطة الاقتصادية في الضفة الغربية وتتسم بأهمية بالغة بالنسبة لأي حل ممكن على أساس دولتين يجري تفتيتها حاليا بإقامة مستوطنات وتشييد الجدار عليها.
    The restrictions on Palestinians' movements and the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory paralysed the Palestinians' economic and social activities and effectively confined them to an open-air prison. UN وأدت القيود المفروضة على تحركات الفلسطينيين وتشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة إلى شلل الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية الفلسطينية وحبس الفلسطينيين فعليا في سجن كبير.
    The expansion of settlements and outposts and the construction of the wall in the West Bank continued at a brisk pace, along with the demolition of houses, confiscation of Palestinian property and unprecedented restrictions of movement. UN كما استمر وبوتيرة سريعة توسيع المستوطنات ومراكز الاستيطان الأمامية وتشييد الجدار في الضفة الغربية، إلى جانب تدمير المنازل ومصادرة الممتلكات الفلسطينية وتقييد حرية التنقل بشكل لم يسبق له مثيل.
    The Committee calls upon the international community, most notably the Security Council and the General Assembly, to attach the necessary importance to that issue with a view to stopping the de facto annexation of Palestinian land and the construction of the wall by the occupying Power. UN وتطلب اللجنة إلى المجتمع الدولي، وعلى الأخص مجلس الأمن و الجمعية العامة، إيلاء الأهمية اللازمة لهذه المسألة بغية وقف الضم الفعلي لأرض فلسطينية وتشييد الجدار من جانب السلطة القائمة بالاحتلال.
    The purpose of settlement activities and the construction of the wall was clearly to occupy Palestinian land, change its demographic composition and facilitate its de facto annexation. UN فمن الواضح أن الهدف من بناء المستوطنات وتشييد الجدار هو احتلال الأرض الفلسطينية، وتغيير الطابع الديمغرافي، وتسهيل عملية الضم الفعلية.
    The seminar also made it possible to undertake an assessment of the numerous obstacles impeding the achievement of that goal, namely, the hundreds of checkpoints and the routine closure of the occupied Palestinian territory, which stifle economic development, the expansion of settlements and the construction of the wall on Palestinian land, which further fragments the West Bank. UN وأتاحت الحلقة الدراسية أيضا إجراء تقييم للعوائق العديدة التي تحول دون تحقيق ذلك الهدف، وعلى وجه التحديد مئات نقاط التفتيش وعمليات الإغلاق الروتينية للأرض الفلسطينية المحتلة، التي تخنق التنمية الاقتصادية، وتوسيع المستوطنات، وتشييد الجدار على الأرض الفلسطينية، مما يزيد في تجزئة الضفة الغربية.
    7. The Committee expressed concern at the continuation by Israel of illegal settlement activities and the construction of the wall in and around East Jerusalem. UN 7 - وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار إسرائيل في أنشطة الاستيطان غير القانونية وتشييد الجدار في القدس الشرقية وما حولها.
    The illegal Israeli settlement campaign and the construction of the wall in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, not only constitutes an obstacle to the achievement of a just and lasting peace between the two peoples, but also constitutes a hard blow to all true prospects for the establishment of a contiguous and viable Palestinian State. UN إن الحملة الاستيطانية الإسرائيلية غير المشروعة وتشييد الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، لا يشكلان عقبة أمام طريق إقامة السلام العادل والدائم ما بين الشعبين فحسب، وإنما يشكلان أيضا ضربة قاصمة لأي إمكانية فعلية لإقامة دولة فلسطينية متواصلة الإقليم وقابلة للبقاء.
    7. The Committee had reminded Israel that its settlement activities, the annexation of East Jerusalem, any actions to strengthen its hold on the city and the construction of the wall on occupied land were contrary to international law. UN 7 - واستطرد قائلا أن اللجنة ذكّرت إسرائيل بأن أنشطتها الاستيطانية وضمها للقدس الشرقية وأي إجراءات تتخذها لتشديد قبضتها على المدينة وتشييد الجدار على الأرض المحتلة يتعارض مع القانون الدولي.
    (d) The so-called E-1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; UN (د) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة E-1 الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، وهو ما من شأنه أن يفصل أكثر القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية ويعزل سكانها الفلسطينيين؛
    (b) The Israeli so-called E1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; UN (ب) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة هاء-1 (E1) الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، فاصلة بذلك أكثر القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية وعازلة سكانها الفلسطينيين؛
    (b) The Israeli so-called E1 plan aimed at expanding the Israeli settlement of Maale Adumim and building the wall around it, thereby further disconnecting occupied East Jerusalem from the northern and southern parts of the West Bank and isolating its Palestinian population; UN (ب) الخطة الإسرائيلية المعروفة بالخطة هاء-1 (E1) الرامية إلى توسيع مستوطنة معاليه أدوميم الإسرائيلية وتشييد الجدار حولها، فاصلة بذلك أكثر القدس الشرقية المحتلة عن الجزأين الشمالي والجنوبي من الضفة الغربية وعازلة سكانها الفلسطينيين؛
    Similar access problems to UNRWA contracted hospitals in Jerusalem started to be encountered by refugees of the West Bank owing to roadblocks, checkpoints and construction of the wall/fence. UN وبدأ لاجئوا الضفة الغربية يواجهون مشكلات مماثلة لمشكلات إمكانية الوصول إلى المستشفيات التي تعاقدت الوكالة معها من جراء إقامة المتاريس والحواجز على الطرق ونقاط التفتيش وتشييد الجدار/السياج.
    Cuba noted with serious concern that Israel had failed to cease its illegal practices and policies in relation to continued settlement activities and construction of the wall in the occupied territories and persisted in its serious violations of the Fourth Geneva Convention. UN ولاحظت كوبا مع القلق الشديد أن إسرائيل لم توقف ممارساتها وسياساتها غير القانونية فيما يتصل بأنشطة الاستيطان المستمرة وتشييد الجدار في الأراضي المحتلة، وأنها دأبت على مواصلة انتهاكاتها الخطيرة لاتفاقية جنيف الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more