Conditions for migrant workers were improved in terms of the issuance of resident and work permits. The status of 5,676 workers was regularized and with work and residence permits were issued to these persons. | UN | تحسين أوضاع العمال الوافدين من حيث الإقامة وتصاريح العمل حيث تم تصويب أوضاع 5676 وإصدار تصاريح عمل واوذنات إقامة لهم. |
The Ministry of Home Affairs facilitates the acquisition of visas and work permits at no costs by spouses irrespective of gender. | UN | وتسهل وزارة الشؤون الداخلية حصول الأزواج من الجنسين على تأشيرات الدخول وتصاريح العمل بلا تكلفة. |
Fourth, fast-track procedures had been put in place for processing visas and work permits for foreign staff, including their spouses. | UN | وهناك، رابعاً، إجراءات سريعة المسار لمنح التأشيرات وتصاريح العمل للموظفين الأجانب، بالإضافة إلى أزواجهم. |
This may not be possible for some countries that have different departments and regulations dealing with visas and work permits. | UN | بيد أن ذلك قد يكون غير ممكنٍ في بعض البلدان التي لديها إدارات وأنظمة مختلفة فيما يخص إصدار التأشيرات وتصاريح العمل. |
Problems range from a lack of available openings to visa and work permit restrictions. | UN | وتتراوح المشاكل بين عدم وجود شواغر متاحة وقيود تتعلق بالتأشيرات وتصاريح العمل. |
41. The continuing shortage of skilled labour is being addressed by providing relocation incentives to Montserratians and granting work permits to non-nationals. | UN | 41 - وتعالج مسألة النقص المستمر في اليد العاملة الماهرة بمنح الحوافز للمواطنين العائدين وتصاريح العمل لغير المواطنين. |
Waiver or expedition of visa and entry requirements and work permits is necessary to ensure prompt assistance. | UN | والإعفاءُ من التأشيرات وشروط الدخول وتصاريح العمل أو تعجيلُها عاملٌ ضروري لضمان تقديم المساعدة الفورية(). |
A national committee was established to register Syrian refugees and issue them with identity cards and work permits; UNHCR is providing the authorities with technical and material support to assist in this process. | UN | وأنشئت لجنة وطنية لتسجيل اللاجئين السوريين وإصدار بطاقات الهوية وتصاريح العمل لهم؛ وتزود المفوضية السلطات بالدعم التقني والمادي للمساعدة في هذه العملية. |
53. At the beginning of 2001, the Government embarked on refining the rules for granting so called " Belonger " status and work permits to foreigners. | UN | 53 - وفي مطلع عام 2001، عكفت الحكومة على تعديل القواعد المتعلقة بمنح ما يدعى بمركز " المنتمي " وتصاريح العمل للأجانب. |
Views were expressed that, where visas and work permits act as barriers and nullify and impair benefits of commitments made, this becomes an issue for liberalization negotiations. | UN | وقد أبدى الخبراء آراءً مفادها أن مسألة التأشيرات وتصاريح العمل لن تصبح موضوعاً للمفاوضات المتعلقة بالتحرير إذا اعتبرت بمثابة حواجز تلغي أو تضعف فوائد الالتزامات المعقودة. |
Further, as the Assembly's President is aware, many of our countries have adopted policies that allow nationals of other member States to travel to and work in their countries without the hassle of visa requirements and work permits. | UN | كذلك، وكما يعرف رئيس الجمعية، فإن العديد من بلداننا قد اعتمد سياسات تتيح لمواطني الدول الأعضاء الأخرى السفر إلى هذه البلدان والعمل فيها دون تكبد مشقة الحصول على تأشيرات الدخول وتصاريح العمل. |
Legal advice and assistance in applying for residency and work permits is provided by Hungarian Interchurch Aid and by the Society of Citizens Assisting Emigrants, in the Czech Republic. | UN | وتقوم منظمة المعونة الكنسية الهنغارية وجمعية المواطنين الذين يمدون يد العون إلى المهاجرين في الجمهورية التشيكية بتقديم مشورة قانونية ومساعدة قانونية في مجال تقديم الطلبات للحصول على اﻹقامة وتصاريح العمل. |
The movement of foreign nationals is often subject to visa and residency requirements, and economic needs tests, even for project related work of short duration, and frequently with little transparency as regards the criteria applied in the issuance of visas and work permits, which often appear to penalize nationals of developing countries. | UN | وكثيراً ما يخضع تنقل الأجانب لشروط التأشيرة والإقامة، والتحقق من الاحتياجات الاقتصادية، حتى في حالة العمل في مشروع لمدة قصيرة، وكثيرا ما تكون المعايير المطبقة لإصدار التأشيرات وتصاريح العمل قليلة الشفافية، فيبدو ذلك في أحيان كثيرة معاقبة لمواطني البلدان النامية. |
At the same time, the decision taken in the WTO dispute on the EC regime for the importation, sale and distribution of bananas concluded that the scope of GATS does not exclude any category of measures, which would seem to include visas and work permits. | UN | وفي الوقت ذاته، فقد خلص القرار الذي اتخذته منظمة التجارة العالمية في النزاع بشأن نظام الاتحاد الأوروبي المتعلق باستيراد الموز وبيعه وتوزيعه إلى أن نطاق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لا يستبعد أي فئة من الإجراءات بما يشمل على ما يبدو التأشيرات وتصاريح العمل. |
The way in which visas and work permits for suppliers of services are granted may be highly detrimental to the commercial viability or even feasibility of service supply, especially for providers from developing countries. | UN | 24- وقد تلحق طريقة منح التأشيرات وتصاريح العمل لمورّدي الخدمات ضرراً كبيراً بالصلاحية أو حتى الجدوى التجارية لتوريد الخدمات، وقد تؤذي على الأخص مورّدي الخدمات من البلدان النامية. |
234. On 19 March 1995, it was reported that 22 Palestinians in possession of valid permits to work in Israel had complained to the Palestinian Ministry of Labour that the Israeli police had detained them on their way to their workplaces in Israel, confiscated their magnetic cards and work permits and sent them back to the Gaza Strip. | UN | ٢٣٤ - في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥، أفادت التقارير أن ٢٢ فلسطينيا بحوزتهم تصاريح صالحة للعمل في اسرائيل تقدموا الى وزارة العمل الفلسطينية بشكوى من أن الشرطة الاسرائيلية احتجزتهم وهم في طريقهم الى محال عملهم في اسرائيل وصادرت بطاقاتهم الممغنطة وتصاريح العمل وأعادتهم الى قطاع غزة. |
34. As was reported in last year's working paper (A/AC.109/2001/7, para. 53), the Government was revising the rules for granting so-called " Belonger " status and work permits to foreigners. | UN | 34 - وكما ورد في ورقة العمل التي أُعدّت في العام الماضي (A/AC.109/2001/7، الفقرة 53)، عكفت الحكومة على تعديل القواعد المتعلقة بمنح ما يدعى بمركز " المنتمي " وتصاريح العمل للأجانب. |
In facilitating the movement of professionals, issues relating to ENTs, burdensome administrative procedures relating to entry (visas and work permits) and the lack of transparency of regulations (by encouraging the publication of, or making readily available through a consolidated form, including electronically) affecting the movement of professionals need to be addressed. | UN | ويستدعي تيسير تنقل المهنيين معالجة المسائل التي تتعلق بمعايير الاحتياجات الاقتصادية والإجراءات الإدارية الشاقة المتصلة بالدخول (التأشيرات وتصاريح العمل) وانعدام الشفافية في اللوائح التنظيمية (تشجيع نشرها أو إتاحتها في شكل موحد بأساليب من بينها الأساليب الإلكترونية) والتي تؤثر على تنقل المهنيين. |
Specific to professionals as service providers, some countries have suggested making readily available in a consolidated form (possibly electronically or on websites) details of all measures pertaining to the movement of natural persons, including relating to visa and work permit requirements and procedures. | UN | وكإجراء خاص بالمهنيين مثل مقدمي الخدمات، اقترحت بعض البلدان أن تتاح في صيغة موحدة (إلكترونية أو على مواقع الإنترنت إن أمكن) تفاصيل جميع التدابير المتعلقة بتنقل الأشخاص الطبيعيين، بما في ذلك الشروط والإجراءات المتصلة بالتأشيرات وتصاريح العمل. |
39. The territorial Government continued to address the shortage of skilled labour by providing relocation incentives to Montserratians and granting work permits to non-nationals. | UN | 39 - وتواصل حكومة الإقليم معالجة مسألة النقص في اليد العاملة الماهرة بمنح الحوافز لمواطني مونتسيرات العائدين وتصاريح العمل لغير المواطنين. |
Visas, work permits and other administrative and procedural issues | UN | التأشيرات وتصاريح العمل وغيرها من المسائل الإدارية والإجرائية |