"وتصدير ونقل" - Translation from Arabic to English

    • export and transfer
        
    • export and transit
        
    • import-export and transportation
        
    • exports and transfers
        
    The treaty should be legally binding, and should establish the strictest possible common international standards for the import, export and transfer of conventional arms, including small arms and light weapons and ammunition. UN وينبغي أن تكون المعاهدة ملزمة قانونا، وأن ترسي أشد المعايير الدولية المشتركة الممكنة صرامةً فيما يتعلق باستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها.
    Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property; UN الاتفاقية الخاصة بحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل الملكية الثقافية بصورة غير مشروعة؛
    We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. UN إننا نرحب بالعملية المفضية إلى إنشاء قواعد دولية مشتركة لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية في إطار الأمم المتحدة.
    As regards customs issues, there exists a need for speedy and transparent import, export and transit procedures. UN وبالنسبة للمسائل المتعلقة بالجمارك، توجد حاجة إلى إجراءات استيراد وتصدير ونقل عابر سريعة وتتسم بالشفافية.
    According to the Austrian Law on the import, export and transit of war materials the export of arms and war materials from Austria is subject to a general licensing system. UN يخضع تصدير اﻷسلحة والمواد الحربية من النمسا لنظام ترخيص عام، وفقا للقانون النمساوي بشأن استيراد وتصدير ونقل المواد الحربية.
    Since 1996, Viet Nam has promulgated the Ordinance on Radiation Safety and Control, which clearly provides that all activities relating to radioactive substances, whether conducted by the State or individuals including the possession, use, production, import-export and transportation of radioactive sources and nuclear materials must acquire the permission and abide by the control of the Ministry of Science and Technology. UN وقد أعلنت فييت نام، منذ عام 1996، قانون السلامة والمراقبة الإشعاعية، الذي ينص بوضوح على وجوب الحصول على إذن من وزارة العلم والتكنولوجيا بمزاولة جميع الأنشطة المتصلة بالمواد المشعة، سواء مارستها الدولة أو الأفراد، بما في ذلك حيازة واستخدام وإنتاج واستيراد وتصدير ونقل المصادر الإشعاعية والمواد النووية، وعلى وجوب الامتثال لرقابة هذه الوزارة.
    Israel, being a party to the Convention, also maintains its unilateral moratorium on all sales, exports and transfers of any anti-personnel landmines now in force until July 2014. UN وإسرائيل بوصفها طرفا في الاتفاقية المذكورة، فإنها تحافظ أيضا على الوقف الاختياري الذي تطبقه من جانب واحد على جميع عمليات بيع وتصدير ونقل أي ألغام أرضية مضادة للأفراد، وهو الوقف الساري حتى تموز/يوليه 2014.
    We also support the establishment of a legally binding instrument on the import, export and transfer of conventional weapons. UN كما نؤيد وضع صك ملزم قانونا بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    The arms trade treaty should establish legally binding common standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN وينبغي أن تضع معاهدة تجارة الأسلحة معايير موحدة وملزمة قانونا لاستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    Furthermore, the new process for an arms trade treaty launched last year by the General Assembly may prove to be an important step towards the control of the import, export and transfer of conventional weapons. UN وفضلاً عن ذلك، فإن العملية الجديدة التي بدأتها الجمعية العامة في العام الماضي من أجل التوصل إلى معاهدة للاتجار بالأسلحة يمكن أن تكون خطوة هامة صوب ضبط استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية.
    We welcome the process leading to the establishment of a common international standard on the import, export and transfer of conventional arms within the context of the United Nations. UN ونرحب بالعملية المؤدية إلى إنشاء معايير دولية مشتركة بشأن استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية ضمن سياق الأمم المتحدة.
    A revision of the model treaty is necessary because the model treaty was based entirely on the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property. UN وترى إكوادور أنَّ تنقيح المعاهدة النموذجية ضروري لأنها تستند كلية إلى اتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    Such an instrument should include general rules that permit all countries to import, export and transfer conventional weapons in an organized manner and without affecting their national security interests. UN ينبغي أن يتضمن هذا الصك القواعد العامة التي تسمح لجميع البلدان باستيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية على نحو منظم ودون التأثير على مصالحها الأمنية الوطنية.
    Regulation of the import, export and transfer of conventional arms is critical if we are to achieve some measure of peace and stability and reduce conflicts. UN إن تنظيم استيراد وتصدير ونقل الأسلحة التقليدية أمر بالغ الأهمية إذا أردنا أن نحقق قدرا من السلام والاستقرار والحد من الصراعات.
    That request was made pursuant to a bilateral mutual legal assistance treaty and the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property. UN وقد قُدِّم ذلك الطلب عملا بمعاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية واتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    That request was made pursuant to a bilateral mutual legal assistance treaty and the 1970 UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property. UN وقد قُدِّم ذلك الطلب استنادا إلى معاهدة ثنائية لتبادل المساعدة القانونية واتفاقية اليونسكو بشأن الوسائل التي تُستخدم لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة لعام 1970.
    Commemorating the 40 years of the Convention of the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, export and transfer of Ownership of Cultural Property, UN إذ تحتفل بذكرى مرور 40 سنة على إبرام الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة،
    (v) National coordination and cooperation between the RPA and MRA (Customs Department) will help to ensure strict control over the import, export and transit of nuclear material which may be used for the creation of nuclear weapons. UN ' 5` سيساعد التنسيق والتعاون على الصعيد الوطني بين هيئة الحماية من الإشعاع وإدارة الجمارك، على ضمان الرقابة الصارمة على استيراد وتصدير ونقل المواد النووية التي يمكن استخدامها في صناعة السلاح النووي.
    Central American countries reached consensus regarding regional mechanisms for harmonizing views and action in order to formulate a legal approach to controlling the import, export and transit of small arms and light weapons. UN وتوصلت بلدان أمريكا الوسطى إلى توافق في الآراء بشأن الآليات الإقليمية اللازمة لتنسيق وجهات النظر والعمل من أجل صياغة نهج قانوني لمراقبة استيراد وتصدير ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    2) the applicant has violated legislation relating to the import, export, and transit of strategic goods, or a precept issued on the basis thereof, in the course of five years before the application for entry into the register; UN `2 ' إذا كان الطالب قد انتهك قوانين استيراد وتصدير ونقل السلع الاستراتيجية أو قاعدة وضعت على أساسها خلال السنوات الخمس السابقة لتقديمه طلب القيد في السجل؛
    Since 1996, Viet Nam has promulgated the Ordinance on Radiation Safety and Control, which clearly provides that all activities relating to radioactive substances, whether conducted by the State or individuals including the possession, use, production, import-export and transportation of radioactive sources and nuclear materials must acquire the permission and abide by the control of the Ministry of Science and Technology. UN وقد أصدرت فييت نام، منذ عام 1996، قانون السلامة والمراقبة الإشعاعية، الذي ينص بوضوح على وجوب الحصول على إذن من وزارة العلم والتكنولوجيا بمزاولة جميع الأنشطة المتصلة بالمواد المشعة، سواء مارستها الدولة أو الأفراد، بما في ذلك حيازة واستخدام وإنتاج واستيراد وتصدير ونقل المصادر المشعة والمواد النووية، وعلى وجوب الامتثال لرقابة هذه الوزارة.
    Since 1996, Viet Nam has promulgated the Ordinance on Radiation Safety and Control, which clearly provides that all activities relating to radioactive substances, whether conducted by the State or individuals including the possession, use, production, import-export and transportation of radioactive sources and nuclear materials must acquire the permission and abide by the control of the Ministry of Science and Technology. UN وقد أعلنت فييت نام، منذ عام 1996، قانون السلامة والمراقبة الإشعاعية، الذي ينص بوضوح على وجوب الحصول على إذن من وزارة العلم والتكنولوجيا بمزاولة جميع الأنشطة المتصلة بالمواد المشعة، سواء مارستها الدولة أو الأفراد، بما في ذلك حيازة واستخدام وإنتاج واستيراد وتصدير ونقل المصادر الإشعاعية والمواد النووية، وعلى وجوب الامتثال لرقابة هذه الوزارة.
    Israel, being a party to the Convention, also maintains its unilateral moratorium on all sales, exports and transfers of any anti-personnel landmines (in force until July 2011, with a view to prolong it for another three years until July 2014). UN وإسرائيل بوصفها طرفا في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، تحافظ أيضا على الوقف من جانب واحد الذي نفذته بالنسبة لكافة أعمال بيع وتصدير ونقل أي ألغام مضادة للأفراد (وهذا الوقف سار حتى تموز/يوليه 2011، مع النظر في تمديده لفترة ثلاث سنوات أخرى حتى تموز/يوليه 2014).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more