"وتصرفاتهم" - Translation from Arabic to English

    • and behaviour
        
    • and behaviours
        
    • behaviours and
        
    • attitudes and
        
    • their actions
        
    The carnival period has been targeted for a sustained effort to sensitize Haitian citizens of both sexes to the need for a change of attitudes and behaviour. UN وجرى التركيز على فترة الكرنفال لتقديم توعية مستمرة تهدف إلى حمل مواطني ومواطنات البلاد على تبديل مواقفهم وتصرفاتهم.
    Many boys and men have to change both their beliefs and their attitudes and behaviour. UN ويتعين على العديد من الفتيان والرجال أن يغيروا معتقداتهم وتصرفاتهم وسلوكهم.
    The Code of Ethics is written as a short, concise statement of the core values and principles as espoused in the Charter of the United Nations, such as independence, loyalty, impartiality and integrity, to guide conduct and behaviour of United Nations personnel. UN وقد صِيغت مدونة الأخلاقيات في بيان قصير موجز للقيم والمبادئ الأساسية التي كرسها ميثاق الأمم المتحدة، مثل الاستقلالية، والولاء، والتجرد، والنـزاهة، لتوجيه سلوك موظفي الأمم المتحدة وتصرفاتهم.
    These are best supported through projects in which people take an active role in transforming their values, attitudes and behaviours. UN وهذه العناصر تُدعم أحسن ما تدعم من خلال المشاريع التي يقوم فيها الناس بدور نشط في تغيير قيمهم ومواقفهم وتصرفاتهم.
    These activities represent the actions and behaviours of people in preparation for and during a trip in their capacity as consumers; UN وتعكس هذه الأنشطة أفعال الناس وتصرفاتهم لدى التحضير لرحلة أو أثناء قيامهم بها بوصفهم مستهلكين؛
    State obligation to realize the right to survival, life and development also highlights the need to give careful attention to sexuality as well as to the behaviours and lifestyle of children, even if they do not conform to the society's determination of what is acceptable under prevailing cultural norms for a particular age group. UN فالتزام الدولة بإعمال حق الطفل في الحياة والبقاء والنمو يلقي الضوء أيضاً على ضرورة إيلاء عناية دقيقة لنشاط الأطفال الجنسي وتصرفاتهم وأنماط حياتهم حتى إذا كانت لا تتمشى مع ما يعتبره المجتمع مقبولاً بموجب القواعد الثقافية السائدة لفئة عمرية بعينها.
    We have always maintained that peacekeepers can lay a vital foundation in the task of peacebuilding if they embody, in their outlook and behaviour, a long-standing democratic and multicultural tradition. UN ونحن دائما نقول إن باستطاعة المحافظين على السلام أن يُرسوا أساسا حيويا في عملية بناء السلام إذا ما جسدوا في نظرتهم وتصرفاتهم تقاليد ديمقراطية ومتعددة الثقافات قائمة منذ زمن.
    The signature of those codes of conduct by civilian staff, United Nations military observers and United Nations police, as well as by consultants and contractor personnel may be seen as a step in the right direction in making these personnel accountable for their actions and behaviour. UN ويمكن اعتبار توقيع الموظفين المدنيين ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة، فضلا عن الخبراء الاستشاريين والأفراد المتعاقدين على قواعد السلوك هذه خطوة في الاتجاه الصحيح لإخضاع هؤلاء الأفراد للمساءلة عن أعمالهم وتصرفاتهم.
    Ensuring that prospective experts on mission are informed of the expectation that they should meet high standards in their conduct and behaviour and will be held accountable for possible criminal conduct UN خامسا - ضمان إبلاغ الخبراء المحتمل إيفادهم في البعثات بأنه ينتظر منهم أن يلتزموا بمعايير رفيعة في سلوكهم وتصرفاتهم وأنه ستجري مساءلتهم عن أي سلوك إجرامي محتمل
    V. Ensuring that prospective experts on mission are informed of the expectation that they should meet high standards in their conduct and behaviour and will be held accountable for possible criminal conduct UN خامساً - ضمان إبلاغ الخبراء المحتمل إيفادهم في البعثات بأنه ينتظر منهم أن يلتزموا بمعايير رفيعة في سلوكهم وتصرفاتهم وأنه ستجري مساءلتهم عن أي سلوك إجرامي محتمل
    20. Investors’ strategies and behaviour are behind the high speed of globalization of capital and channel the contagious effects of a crisis to other emerging markets. UN 20- إن استراتيجيات المستثمرين وتصرفاتهم مسؤولة عن ارتفاع سرعة عولمة رأس المال وانتقال الآثار المعدية لكل أزمة إلى أسواق ناشئة أخرى.
    85. Consideration and endorsement by the General Assembly will ensure that the governing body of the United Nations has clearly set out the core values and principles to guide the conduct and behaviour of United Nations personnel. UN 85 - وسيكفل نظر الجمعية العامة في المدونة، وإقرارها، أن تكون الهيئة الإدارية للأمم المتحدة، قد حددت بوضوح القيم والمبادئ الأساسية لتوجيه سلوك موظفي الأمم المتحدة وتصرفاتهم.
    22. It is noteworthy that during the past couple of decades there has been a surge in diseases such as diabetes and high blood pressure, which are greatly influenced by the eating habits, attitudes and behaviour of sufferers. UN 22 - ومن الجدير بالذكر أنه خلال العقدين الماضيين، حدثت زيادة كبيرة في أمراض من قبيل السكري وارتفاع ضغط الدم، وهما يتأثران كثيرا بعادات المصابين في الأكل وتصرفاتهم وسلوكياتهم.
    2. As regards action to combat discrimination, part II of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples is of relevance. In it the Government pledged to combat racial discrimination and de facto discrimination in any form, seeking the assistance of all citizens in changing thinking, attitudes and behaviour. UN ٢- إن الجزء الثاني من الاتفاق بشأن هوية الشعوب اﻷصلية وحقوقها هو وثيق الصلة بمسألة مكافحة التمييز، فقد تعهدت الحكومة بموجبه بمكافحة التمييز العنصري وأي مظهر من مظاهره فعلياً، ولذلك طلبت إلى جميع المواطنين التعاون معها وتغيير عقليتهم ومواقفهم وتصرفاتهم.
    In addition, efforts to promote empowerment should focus on transforming the mindsets, attitudes and behaviours of people. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تركز الجهود الرامية إلى تعزيز التمكين على إحداث تحول في عقليات الأشخاص واتجاهاتهم وتصرفاتهم.
    59. Countries of origin also benefit from the ideas, attitudes and behaviours of returning migrants. UN 59 - وتستفيد بلدان الأصل من أفكار المهاجرين العائدين ومواقفهم وتصرفاتهم أيضا.
    We are even more disturbed at the attempt to focus on certain persons on the grounds of their sexual interests and behaviours, while ignoring that intolerance and discrimination regrettably exist in various parts of the world, be it on the basis of colour, race, gender or religion, to mention only a few. UN ومما يسبب لنا مزيدا من الانزعاج محاولة التركيز على بعض الأشخاص بموجب اهتماماتهم وتصرفاتهم الجنسية، مع تجاهل كون التعصب والتمييز سائدين للأسف في مختلف أنحاء العالم، سواء على أساس اللون أو العرق أو نوع الجنس أو الدين، وذلك على سبيل للمثال لا الحصر.
    In the view of the Special Rapporteur, it is important that statistics be developed and data collected, in all confidentiality, in order to identify as precisely as possible the main vulnerable groups in a given country and tailor as much as possible information and education campaigns for their specific situations, needs and behaviours. UN وفي رأي المقرر الخاص، أن من المهم أن توضع الإحصاءات وتجمع المعطيات، بكل سرية، من أجل تحديد أبرز الفئات الضعيفة في بلد ما بأكبر قدر ممكن من الدقة، وأن تُصمم خصيصاً حملات إعلامية وتعليمية تستجيب لأوضاعهم المحددة واحتياجاتهم وتصرفاتهم قدر المستطاع.
    State obligation to realize the right to survival, life and development also highlights the need to give careful attention to sexuality as well as to the behaviours and lifestyle of children, even if they do not conform to the society's determination of what is acceptable under prevailing cultural norms for a particular age group. UN فالتزام الدولة بإعمال حق الطفل في الحياة والبقاء والنمو يلقي الضوء أيضاً على ضرورة إيلاء عناية دقيقة لنشاط الأطفال الجنسي وتصرفاتهم وأنماط حياتهم حتى إذا كانت لا تتمشى مع ما يعتبره المجتمع مقبولاً بموجب القواعد الثقافية السائدة لفئة عمرية بعينها.
    44. Staff members must be held accountable for the results of their work, their actions and the resources entrusted to them. UN ٤٤ - وأكد أن الموظفين يجب أن يخضعوا للمساءلة على نتائج أعمالهم وتصرفاتهم والموارد التي يعهد بها إليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more