"وتصميم البرامج" - Translation from Arabic to English

    • and programme design
        
    • design programmes
        
    • and program design
        
    • programme designing
        
    • programme design are
        
    • and design of programmes
        
    • programme design and
        
    • designing programmes
        
    • programme structures
        
    ITC employed a consultant to report on needs assessment and programme design. UN استعــان المركــز بخبيــر استشاري لتقديم تقرير عن تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج.
    An integrated approach will be pursued with these organizations in needs assessment and programme design, as well as in technical cooperation delivery. UN وسيتبع نهج متكامل مع هذه المنظمات في مجال تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج فضلا عن تنفيذ التعاون التقني.
    It has extensive experience in policy formulation and programme design and implementation and has well-established mechanisms. UN ولها خبرة واسعة في وضع السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها، كما أن لديها آليات راسخة الأقدام في هذا السبيل.
    In addition, a significant amount of research and programme design over the years has been applied to men and women alike. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى تطبيق قدر كبير من البحوث وتصميم البرامج على مدى السنين على الرجال والنساء على قدم المساواة.
    The Programme of Action is significant because it provides a cross-sectoral standard relating to both policy-making and programme design and delivery. UN ويستمد برنامج العمل أهميته من أنه يوفر معيارا مشتركا بين القطاعات فيما يتصل بتقرير السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها.
    The Programme of Action is significant because it provides a cross-sectoral standard relating to both policy-making and programme design and delivery. UN ويستمد برنامج العمل أهميته من أنه يوفر معيارا مشتركا بين القطاعات فيما يتصل بتقرير السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها.
    The Programme of Action is significant because it provides a cross-sectoral standard relating to both policy-making and programme design and delivery. UN ويستمد برنامج العمل أهميته من أنه يوفر معيارا مشتركا بين القطاعات فيما يتصل بتقرير السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها.
    The Programme of Action is significant because it provides a cross-sectoral standard relating to both policy-making and programme design and delivery. UN ويستمد برنامج العمل أهميته من أنه يوفر معيارا مشتركا بين القطاعات فيما يتصل بتقرير السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها.
    Approximately 25 women from countries in Northern Africa will be trained on issues relating to community development and programme design. UN وسيدرب عدد يقارب ٢٥ امرأة من البلدان في شمال افريقيا على المواضيع المتصلة بالتنمية المجتمعية وتصميم البرامج.
    The Programme of Action is significant because it provides a cross-sectoral standard relating to both policy-making and programme design and delivery. UN ويستمد برنامج العمل أهميته من أنه يوفر معيارا مشتركا بين القطاعات فيما يتصل بتقرير السياسات وتصميم البرامج وتنفيذها.
    The Peacebuilding Support Office deployed staff and used video-conferencing to assist the conflict analysis and programme design efforts of the United Nations and national authorities in Kyrgyzstan and Yemen. UN ونشر مكتب دعم بناء السلام موظفين واستخدم التداول عن طريق الفيديو للمساعدة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة والسلطات الوطنية في تحليل النزاع وتصميم البرامج في قيرغيزستان واليمن.
    UNICEF has learned to work with rather than around local capacity but must do more to foster participation in needs assessments and programme design -- including by affected populations UN تعلمت اليونيسيف أن تعمل مع ما هو متوفر من القدرات المحلية وليس بتجاوزه ولكن عليها أن تعمل أكثر لتشجيع المشاركة لتقييم الاحتياجات وتصميم البرامج بما في ذلك السكان المتضررون
    She would welcome the views of the Chair regarding the ability and willingness of the development community to follow the Committee's recommendations in development cooperation and programme design. UN وقالت إنها تود معرفة آراء الرئيس فيما يتعلق بمدى قدرة ورغبة المجتمع الإنمائي الدولي في متابعة تنفيذ توصيات اللجنة في مجالي التعاون الإنمائي وتصميم البرامج.
    Initially, it requires consultation with the affected indigenous groups about community needs and programme design, and openness to varied models. UN فهو يقتضي بادئ ذي بدء التشاور مع مجموعات الشعوب الأصلية المتأثرة بشأن الاحتياجات المجتمعية وتصميم البرامج والانفتاح لنماذج مختلفة.
    The United Nations system has been intensely involved in all these processes of institution-building and programme design and implementation at the regional, subregional, national and community levels on the continent. UN وما فتئت منظومة الأمم المتحدة تشارك بشكل مكثف في جميع هذه العمليات المتعلقة ببناء المؤسسات وتصميم البرامج وتنفيذها على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمجتمعي في القارة.
    At the local and national levels, the Report stressed the need to bring equity to the forefront of policy and programme design and to exploit the potential multiplier effects of greater empowerment in legal and political arenas. UN وعلى الصعيدين المحلي والوطني، شدد البرنامج على الحاجة إلى وضع العدالة في مقدمة رسم السياسة العامة وتصميم البرامج واستغلال آثار المضاعف المحتملة للتمكين بقدر أكبر في الساحتين القانونية والسياسية.
    Phase one of this programme incorporates action-oriented research to improve understanding of the nature and magnitude of the problem, review ongoing responses, identify a strategy for action and design programmes at country and subregional levels to prevent trafficking in children and rehabilitate victims. UN وتتضمن المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج بحثا موجها نحو التنفيذ لتحسين فهم طبيعة وحجم المشكلة، واستعراض الردود الجارية، وتحديد استراتيجية العمل وتصميم البرامج على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي لمنع الاتجار باﻷطفال وإعادة تأهيل الضحايا.
    Addressing this gap, and systematically building evidence about what works in development, would make it possible to improve the effectiveness of development assistance by bringing vital knowledge into the service of policymaking and program design aimed at stimulating social and economic development in low- and middle-income countries. UN وسد هذه الثغرة، وإقامة الأدلة منهجيا بشأن ما هو فعال في مجال تحقيق التنمية، سيجعلان من الممكن تحسين فعالية المساعدة الإنمائية عن طريق وضع المعارف الحيوية في خدمة رسم السياسات وتصميم البرامج التي ترمي إلى تحفيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    The review will focus on governance, programme designing and implementation, human resources management, budget and oversight. UN وسيركز الاستعراض على الإدارة، وتصميم البرامج وتنفيذها، وإدارة الموارد البشرية، والميزانية والرقابة.
    Where policy formulation and new programme design are concerned, UNDP has been relying increasingly on comprehensive thematic and strategic evaluations such as these because they make it possible to draw lessons from a large sample of projects and programmes whereas evaluations of individual projects yield data from which it is harder to generalize. UN وفيما يتعلق برسم السياسات وتصميم البرامج الجديدة، أصبح البرنامج اﻹنمائي يعتمد بصورة متزايدة على التقييمات المواضيعية والاستراتيجية الشاملة من هذا القبيل، حيث أنها تمكن من استخلاص الدروس من عينة كبيرة من المشاريع والبرامج، في حين أن تقييم فرادى المشاريع تنتج منه بيانات يصعب التعميم على أساسها.
    (a) Integrating lessons learned into the planning and design of programmes and projects; UN )أ( إدماج العبر المستخلصة في عمليتي تخطيط وتصميم البرامج والمشاريع؛
    ∙ The empowerment of people, who are to be assisted so that they fully participate in setting goals, designing programmes, implementing activities and evaluating performance; UN ● تمكين السكان الذين يجب مساعدتهم لكي يشاركوا مشاركة كاملة في تحديد اﻷهداف وتصميم البرامج وتنفيذ اﻷنشطة وتقييم اﻷداء؛
    For that reason, the budget structures and programme structures lacked congruence. UN ولهذا السبب، انعدم التطابق بين تصميم الميزانية وتصميم البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more