"وتضامننا مع" - Translation from Arabic to English

    • and solidarity with
        
    • and solidarity to
        
    Let me convey our condolences and solidarity with all the affected populations on these tragic losses. UN واسمحوا لي، باسمكم، أن أعرب عن تعازينا وتضامننا مع السكان المتضررين بسبب هذه الخسائر المفجعة.
    We share the feelings aroused by the catastrophic flooding in Pakistan and reaffirm our heartfelt sympathy for and solidarity with the victims of this disaster. UN ونتشاطر المشاعر التي أثارتها الفيضانات المدمرة في باكستان ونؤكد مجددا تعاطفنا الصادق وتضامننا مع ضحايا هذه الكارثة.
    I express our deepest sympathy to and solidarity with the families of the victims and all those affected. UN وأود أن أعرب عن تعاطفنا الشديد وتضامننا مع أسر الضحايا وجميع المتضررين.
    We wish also to express our sympathy and solidarity to the Government of Nicaragua on the loss of life and destruction of property caused by the recent flood. UN ونود كذلك أن نعبر عن تعاطفنا وتضامننا مع حكومة نيكاراغوا إزاء الخسائر في الأرواح والممتلكات التي سببها الفيضان الأخير.
    We express our condolences and solidarity to the families of the victims and to the Government and people of Lebanon. UN ونعرب عن تعازينا وتضامننا مع أسر الضحايا وحكومة لبنان وشعبه.
    We here reaffirm our compassion and solidarity with the survivors of this regrettable and tragic episode. UN ونعرب هنا عن تعاطفنا وتضامننا مع الناجين من هذا الحدث المحزن المأساوي.
    Also, we wish to express our sincere sympathy and solidarity with the victims of Hurricane Katrina. UN ونـود كذلك أن نعبـِّـر عن خالص مؤاساتنا وتضامننا مع ضحايا إعصار كاترينا.
    Let us express our sympathy and solidarity with the ordinary people of Iraq caught in that country's terrible cycle of violence. UN ونعرب عن تعاطفنا وتضامننا مع شعب العراق الذي وقع ضحية لدائرة العنف المروعة التي تجتاح بلده.
    Our cooperation and solidarity with Africa is based on the firm belief that this partnership can be meaningful and mutually beneficial. UN فتعاوننا وتضامننا مع أفريقيا مبنيان على اعتقادنا الراسخ بأنه من الممكن أن يكون لتلك الشراكة عوائد وفوائد متبادلة.
    We further express our most heartfelt condolences to and solidarity with the families of the victims of this great tragedy. UN ونعرب كذلك عن خالص تعازينا وتضامننا مع أسر الضحايا المتضررين من هذه المأساة الكبيرة.
    Allow me also to convey at this time to the Government and the people of India our deepest sympathy for and solidarity with the victims of the earthquake that ravaged that country yesterday. UN واسمحوا لي أن أتقدم الى حكومة الهند وشعبها في هذا الوقت بخالص تعازينا وتضامننا مع ضحايا الزلزال الذي أصاب بويلاته ذلك البلد باﻷمس.
    Most particularly, however, we express our sympathies to and solidarity with the victims who have suffered the most: those who were in the closest proximity to the Chernobyl nuclear power plant exactly 25 years ago today. UN غير أننا نعرب، على الأخص، عن مواساتنا وتضامننا مع الضحايا الذين عانوا أشد المعاناة: أولئك الذين كانوا قريبين جدا من محطة تشيرنوبيل للطاقة النووية قبل 25 عاما بالضبط من اليوم.
    In that connection, I wish to express once again our most heartfelt sympathy and solidarity with the people of Haiti and others in the Caribbean region who were affected by the recent natural disasters. UN وفي ذلك الصدد أو أن أعرب مرة أخرى عن مواساتنا القلبية وتضامننا مع شعب هايتي وشعوب منطقة البحر الكاربي الأخرى التي تضررت من جراء الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    I was deeply moved by this event and feel duty bound on behalf of my compatriots to express our pain, sorrow, and solidarity with those lost loved ones, and to all the citizens of the United States at this time of affliction. UN ولقد تأثرت كثيرا بذلك الحدث وأشعر أنه واجب عليّ أن أعرب باسم أبناء وطني عن تألمنا وتضامننا مع الذين فقدوا أحباءهم ومع جميع مواطني الولايات المتحدة في هذا الوقت العصيب.
    Moreover, I would like to take this opportunity to reiterate our sympathy and solidarity with all of the Caribbean countries that suffered the impact of Hurricane Tomas. UN علاوة على ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لنكرر تعاطفنا وتضامننا مع جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي التي عانت من تأثير إعصار توماس.
    In conclusion, I would like to express once again, on behalf of the Group of Asian States, our deepest condolences to the victims of the disaster and to fully share our sympathy and solidarity with the people and Government of Pakistan. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى، بالنيابة عن دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا، عن تعازينا الخالصة لضحايا الكارثة وأشاطر بشكل كلي تعاطفنا وتضامننا مع شعب وحكومة باكستان.
    Once again, I thank the President of the Assembly for convening these timely meetings and for giving us this opportunity to express our sympathy for and solidarity with the people and the Government of Pakistan. UN ومرة أخرى، أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الاجتماعات الحسنة التوقيت وعلى إتاحة الفرصة لنا لنعرب عن تعاطفنا وتضامننا مع شعب باكستان وحكومتها.
    We express our support and solidarity with the Sudan for its demand for a just and fair consideration of the matter by the United Nations on the basis of international law. UN ونعرب عن تأييدنا وتضامننا مع السودان في مطالبته بأن تنظر الأمم المتحدة بعدل وإنصاف في هذه المسألة بناء على القانون الدولي.
    We express our condolences and solidarity to the victims' families and the American people, as well as our desire and commitment to ensure that these kinds of acts never happen again, here or anywhere else. UN ونعرب عن مواساتنا وتضامننا مع أسر الضحايا والشعب الأمريكي، وتمنياتنا والتزامنا بضمان ألا يتكرر هذا النوع من الأعمال البتة، سواء هنا أو في أي مكان آخر.
    I should also like to express, on behalf of the European Union and all its member States, our deepest sympathy and solidarity to the people of the United States, particularly those in the Gulf states, in their hour of need. UN كما أود أن أعرب، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي وجميع دوله الأعضاء، عن أعمق تعاطفنا وتضامننا مع شعب الولايات المتحدة، وخاصة سكان ولايات الخليج، في وقت الشدة التي يمرون بها.
    We offer our sincere condolences and solidarity to Russia, Spain, Indonesia and Australia -- the latest victims in a seemingly endless catalogue of barbarity committed by fanatics. UN ونعرب عن خالص تعازينا وتضامننا مع روسيا وإسبانيا وإندونيسيا وأستراليا - آخر الضحايا في قائمة يبدو أن لا نهاية لها من الأعمال الوحشية التي يرتكبها متعصبون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more