"وتطبيع العلاقات" - Translation from Arabic to English

    • and the normalization of relations
        
    • and normalize relations
        
    • and normalization of relations
        
    • and normalizing relations
        
    • a normalization of relations
        
    Leaders of this kind offer the best prospect for the future of Palestine and the normalization of relations between Jews and Arabs. UN ويتعلق بهذا النوع من القيادات مستقبل فلسطين بأحسن ما فيه وتطبيع العلاقات بين اليهود والعرب.
    It will reinforce our efforts at confidence-building and the normalization of relations between our two nations. UN وهذا سيدعم بناء الثقة وتطبيع العلاقات بين بلدينا.
    The ultimate outcome of this process should be the conclusion of global peace based on respect for the national rights of the Palestinians and the normalization of relations among all the States of the region. UN والنتيجة النهائية لهذه العملية ينبغي أن تتمثل في التوصل إلى سلـــم عالمــي يقوم على احترام الحقوق الوطنية للفلسطينيين وتطبيع العلاقات بين جميع الدول في المنطقة.
    He acknowledges the efforts made by both States to settle pending issues and normalize relations according to the Pyongyang Declaration. UN ويقر بالجهود التي تبذلها الدولتان من أجل تسوية المسائل المعلقة وتطبيع العلاقات وفقا لإعلان بيونغ يانغ.
    I pledged the full support of the AU in efforts to end the fighting and normalize relations between the two countries. UN وتعهدت بدعم الاتحاد الأفريقي دعما تاما في الجهود الرامية إلى إنهاء الاقتتال وتطبيع العلاقات بين البلدين.
    Our country has consistently called for dialogue and normalization of relations between the north and south of Korea. UN وبلدنا دعا باستمرار إلى الحوار وتطبيع العلاقات بين شمال كوريا وجنوبها.
    I urge Presidents Kabila and Kagame to spare no effort towards implementing those measures and normalizing relations between their countries. UN وأحث الرئيسين كابيلا وكاغامي على بذل كل جهد ممكن في سبيل تنفيذ هذه التدابير وتطبيع العلاقات بين بلديهما.
    It is only in that way that the Hondurans will be able to hold elections leading to a legitimate transfer of power and a normalization of relations between Honduras and the international community. UN ولن تتمكن هندوراس بغير تلك الطريقة من نقل السلطة بطريقة مشروعة وتطبيع العلاقات بين هندوراس والمجتمع الدولي.
    We urge them to move away from the limiting and destructive legacies of history and to re-engage Cuba in an expanded dialogue that will lead to the ending of the embargo and the normalization of relations between the two countries. UN ونحثهم كذلك على الابتعاد عن المخلفات المقيدة والمدمرة التي تركها الماضي، وإعادة إشراك كوبا في حوار موسع يؤدي إلى إنهاء الحصار وتطبيع العلاقات بين البلدين.
    In that spirit, we urge its Government to respect the verdict of the international community to bring an end to the embargo and to engage in constructive dialogue and the normalization of relations with Cuba. UN وبتلك الروح نحث حكومة الولايات المتحدة على أن تحترم حكم المجتمع الدولي الذي يقضي بإنهاء الحصار وبالدخول في حوار بناء وتطبيع العلاقات مع كوبا.
    We hope that there will be decisive progress on the initiative to establish a Palestinian Government of national unity, in order to promote the political process of internal reconciliation and the normalization of relations with the international community. UN ونأمل أن يتم إحراز تقدم حاسم فيما يتعلق بالمبادرة الرامية إلى إنشاء حكومة وحدة وطنية فلسطينية، من أجل تعزيز العملية السياسية للمصالحة الداخلية، وتطبيع العلاقات مع المجتمع الدولي.
    Instances of individual religious extremism were rare, and there were many signs of religious tolerance and the normalization of relations between religious communities. UN 39- ويعتبر التطرف الديني على مستوى الأفراد أمراً نادراً، وثمة مؤشرات كثيرة على التسامح الديني وتطبيع العلاقات بين الجماعات الدينية.
    In Khartoum, under the mediation of the Islamic Republic of Iran, an Agreement on the settlement of disputes and the normalization of relations between the Republic of Uganda and the Republic of Sudan was signed in September 1996. UN وفي الخرطوم، تم في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ توقيع اتفاق حول تسوية الخلافات وتطبيع العلاقات بين جمهورية أوغندا وجمهورية السودان، وذلك بوساطة جمهورية إيران اﻹسلامية.
    The Luanda Agreement, signed on 6 September 2002, deals with the issue of the complete withdrawal of Ugandan troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, as well as with cooperation and the normalization of relations between our two States. UN أما اتفاق لواندا، الموقّع في 6 أيلول/سبتمبر 2002، فيتناول مسألة انسحاب القوات الأوغندية الكامل من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية، كما يتناول التعاون وتطبيع العلاقات بين دولتينا.
    Croatia is first urged to negotiate and normalize relations with Belgrade, and then accused of doing so. UN كما نرى كرواتيا تحث أولا على التفاوض مع بلغراد وتطبيع العلاقات معها، فلا يلبث هذا السلوك من جانبها أن يصبح تهمة تتهم بها.
    With the 2015 electoral campaign just two years away, I call on all to intensify efforts to resume dialogue and normalize relations and to ensure that the foundations are laid now for a peaceful and participatory campaign period. UN وقبل سنتين من انطلاق الحملة الانتخابية المزمَع إجراؤها في عام 2015، أدعو جميع الأطراف إلى تكثيف الجهود الرامية إلى استئناف الحوار وتطبيع العلاقات وضمان وضع أسس حملة انتخابية سلميّة وقائمة على المشاركة من الآن.
    In a similar vein, I am encouraged that Eritrea is now engaging in an effort to arrive at a peaceful resolution to the border conflict and normalize relations with Djibouti. UN ومن منطلق شبيه بذلك، يشجعني اشتراك إريتريا حاليا فيما يبذل من جهود للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع على الحدود مع جيبوتي وتطبيع العلاقات معها.
    Dialogue and normalization of relations between the two countries is not a favour that either party does for the other, or for the international community. UN إن الحوار وتطبيع العلاقات بين البلدين ليس منّة يتكرم بها أي من الطرفين على الآخر، أو على المجتمع الدولي.
    It is my hope that the positive trends of dialogue, progress towards European integration, and normalization of relations between Pristina and Belgrade will continue to be strengthened, while the trends of tension and confrontation will gradually subside. UN ويحدوني الأمل في أن يتواصل تعزيز الاتجاهات الإيجابية للحوار والتقدم نحو التكامل الأوروبي وتطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، على أن تنحسر تدريجيا اتجاهات التوتر والمواجهة.
    Chad-Sudan agreement and normalization of relations UN جيم - الاتفاق بين تشاد والسودان وتطبيع العلاقات
    The time has come for both sides to improve confidence-building measures by going back to the negotiating table and normalizing relations. UN لقد آن أوان أن يعمل الطرفان على تحسين تدابير بناء الثقة عن طريق العودة إلى طاولة المفاوضات وتطبيع العلاقات.
    In this respect, progress in implementing the decision of the Ethiopia-Eritrea Boundary Commission and normalizing relations between the two countries would significantly contribute to promoting stability in the entire region. UN وفي هذا الصدد، يسهم التقدم في تنفيذ قرار لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا وتطبيع العلاقات بين البلدين إسهاما كبيرا في تعزيز الاستقرار في المنطقة بأكملها.
    And we remain ready to work together with all States in the region, not just to achieve peace and a normalization of relations, but also to jointly advance all fields of human endeavour for the mutual benefit of all our peoples. UN وسنظل على استعداد للعمل مع جميع دول المنطقة، لا من أجل تحقيق السلام وتطبيع العلاقات فحسب، بل ولكي نتقدم معا في جميع مجالات السعي الإنساني لتحقيق المنفعة المتبادلة لجميع شعوبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more