"وتطبيق الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • and application of the Convention
        
    • and applying the Convention
        
    • apply the Convention
        
    • and implementation of the Convention
        
    • and the application of the Convention
        
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    For example, State officials who are responsible for interpreting and applying the Convention relating to the Status of Refugees resort to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) Handbook on Procedures and Criteria for Determining Refugee Status under the 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees as a reference work for State practice. UN فعلى سبيل المثال، يلجأ المسؤولون الحكوميون المعنيون بتفسير وتطبيق الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين إلى دليل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن إجراءات ومعايير تحديد مركز اللاجئ بمقتضى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلقين بمركز اللاجئين بوصفه وثيقة مرجعية لممارسات الدول().
    States parties have been encouraged to ratify relevant bilateral, subregional and regional instruments and apply the Convention directly, if possible. UN وشُجّعت الدول الأطراف على التصديق على الصكوك الثنائية ودون الإقليمية والإقليمية ذات الصلة وتطبيق الاتفاقية مباشرة، إذا أمكن ذلك.
    D. International cooperation and implementation of the Convention 31 - 34 10 UN دال - التعاون الدولي وتطبيق الاتفاقية 31-34 11
    However, training for domestic judges on the jurisprudence of the Court and the application of the Convention is essential. UN غير أن تدريب القضاة المحليين على السوابق الفقهية للمحكمة وتطبيق الاتفاقية أمر لا بد منه.
    I should stress however that the primary task of the Tribunal is to settle disputes arising from the interpretation and application of the Convention. UN ولكني أود أن أؤكد أن المهمة الأساسية للمحكمة هي تسوية النزاعات التي تنشأ عن تفسير وتطبيق الاتفاقية.
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول في إطار تنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول لتنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased number of actions by States in the implementation and application of the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة عدد الإجراءات التي تتخذها الدول لتنفيذ وتطبيق الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    States parties might, therefore, wish to give close consideration, pursuant to article 287 of the Convention, to the possibility of making choices of procedures for the binding settlement of disputes concerning the interpretation and application of the Convention. UN وهكذا، لعل الدول اﻷطراف ترغب في النظر بدقة، عملا بالمادة ٢٨٧ من الاتفاقية، فـــي إمكانية اختيار اﻹجراءات للتسوية الملزمة للمنازعات المتعلقة بتفسير وتطبيق الاتفاقية.
    Regardless of the merit of each issue, my country has consistently maintained that the Meeting of States Parties is the competent forum, under article 319, in which to address any issue relating to the interpretation and application of the Convention. UN وبصرف النظر عن الأساس الموضوعي لأي مسألة، فقد ظل بلدي باستمرار يرى أن اجتماع الدول الأطراف هو المحفل المختص، وفقا للمادة 319، لتناول أي مسألة تتعلق بتفسير وتطبيق الاتفاقية.
    It has further accepted the right of individual petition, as of 1 May 1993, as well as the jurisdiction of the European Court of Human Rights in all matters concerning interpretation and application of the Convention. UN وقبلت كذلك الحق في تقديم الالتماسات الفردية، اعتباراً من ١ أيار/مايو ٣٩٩١، فضلاً عن اختصاص المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في جميع المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق الاتفاقية.
    Also, should a particular domestic law conflict with the provisions of the Convention, it would be interesting to know whether a judge could disregard domestic law and apply the Convention. UN وكذلك إذا حدث تضارب بين قانون محلي وحكم من أحكام الاتفاقية فهل نعرف ما إذا كان القاضي يستطيع إغفال القانون المحلي وتطبيق الاتفاقية.
    However, most of the piecemeal improvements to the Convention that many of us including Australia would be happy to see, would be equally attainable, in effect, by continuing to refine the way we interpret and apply the Convention. UN بيد أن معظم التحسينات التدريجية للاتفاقية، التي يسعد العديدين، ومن بينهم أستراليا، أن يروها، سيكون تحقيقها ممكناً أيضاً، في الواقع، باستمرار صقل أسلوب تفسير وتطبيق الاتفاقية.
    When it adopted the Convention, the General Assembly expressed grave concern over the growing links between transnational organized crime and terrorism and called upon States to acknowledge those links and apply the Convention to address them. UN لقد عبرت الجمعية العامة، لدى اعتمادها للاتفاقية، عن قلقها البالغ حيال تزايد الصلات بين الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب ودعت الدول إلى الإقرار بتلك الصلات وتطبيق الاتفاقية لمعالجتها.
    47. The national agency for the advancement of women and implementation of the Convention is the Federation of Cuban Women (FMC), a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council of the United Nations. UN 47 - أما الآلية الوطنية المسؤولة عن النهوض بالمرأة وتطبيق الاتفاقية في كوبا فهي الاتحاد النسائي الكوبي، وهي منظمة غير حكومية لها مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة.
    It took note, in particular, of the part of the report dealing with the laws and other measures introduced to ensure respect for human rights in general and the application of the Convention in particular. UN وأحاطت علما، بصورة خاصة، بحزء التقرير المتعلق بالقوانين والتدابير اﻷخرى التي وضعت لضمان احترام حقوق الانسان عامة وتطبيق الاتفاقية بشكل خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more