The workshop discussed the promotion, dissemination and application of the Guiding Principles in Africa. | UN | وقد ناقشت حلقة العمل ترويج ونشر وتطبيق المبادئ التوجيهية في أفريقيا. |
To promote the dissemination and application of the Guiding Principles on Internal Displacement throughout the African continent; | UN | تعزيز نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية بشان التشريد الداخلي في كافة أنحاء القارة الأفريقية؛ |
Report of the meeting of experts on the development of a practical manual on the use and application of the Guidelines for the Prevention of Crime | UN | التقرير عن اجتماع الخبراء بشأن وضع دليل عملي عن استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة |
Report of the meeting of experts on the development of a practical manual on the use and application of the Guidelines for the Prevention of Crime | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء بشأن وضع دليل عملي عن استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة |
They have also welcomed the dissemination and application of the Principles by intergovernmental, regional and nongovernmental organizations. | UN | كما رحبتا بتعميم وتطبيق المبادئ التوجيهية من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
At this latter conference, a concluding statement from the Chair noted that the dissemination and the application of the Guiding Principles in the Caucasus would contribute to ensuring that the plight of internally displaced persons is addressed in a comprehensive manner. | UN | وقد لاحظ البيان الرئاسي الختامي للمؤتمر المذكور أخيرا، أن نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية في الاجتماع المصغر، سيسهم في كفالة معالجة محنة اﻷشخاص المشردين داخليا بطريقة شاملة. |
The report then synthesizes the information submitted by Parties and relevant organizations on the priority and urgency of the NAP process and the application of the Guidelines. | UN | ثم يقدم التقرير توليفاً للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن أولوية واستعجال عملية خُطط التكيف الوطنية وتطبيق المبادئ التوجيهية. |
Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement, | UN | وإذ ترحب بالزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية عند معالجة حالات التشرد الداخلي، |
In 2002, the Brookings Project published a booklet on Recent Commentaries about the Nature and application of the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وفي عام 2002، نشر مشروع مؤسسة بروكينغز كتيِّبا عن تعليقات أخيرة على طبيعة وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي. |
Noting the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | وإذ تلاحظ الزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي في معالجة حالات التشريد الداخلي، |
Noting the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles on Internal Displacement when dealing with situations of internal displacement, | UN | وإذ تلاحظ الزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي في معالجة حالات التشرد الداخلي، |
" Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement, | UN | " وإذ ترحب بالزيادة في نشر وترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية عند معالجة حالات التشرد الداخلي، |
The objective of these workshops is to promote the dissemination and application of the Guiding Principles throughout the region concerned and to explore ways of enhancing regional, subregional and local approaches to the problem of internal displacement. | UN | وتتمثل أهداف هذه الحلقات في تعزيز نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية في كامل بلدان المنطقة المعنية وفي استكشاف سبل لزيادة الاعتماد، في معالجة مشكلة المشردين داخليا، على نهج إقليمية ودون إقليمية ومحلية. |
12. Difficulties and disagreements over the interpretation and application of the Guidelines themselves increased. | UN | ١٢ - ازدادت الصعوبات والخلافات بشأن تفسير وتطبيق المبادئ التوجيهية ذاتها. |
During the discussion on item 5, a series of recommendations were made with a view to ensuring a more effective use and application of the Guidelines for the Prevention of Crime. | UN | 119- قُدِّمت أثناء مناقشة البند 5 مجموعة من التوصيات لضمان مزيد من الفعالية في استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة. |
It also contains an overview of the activities undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime to assist countries in the use and application of the Guidelines, and recommendations that the Commission may wish to take into consideration in order to promote the wider use of the Guidelines. Contents | UN | كما أنه يتضمّن لمحة عامة عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدة البلدان على استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية والتوصيات التي قد ترغب اللجنة في أخذها في الحسبان من أجل تشجيع توسيع نطاق استخدام المبادئ التوجيهية. |
The United Nations Office on Drugs and Crime is currently implementing a project to assist Member States in the use and application of the Guidelines on Justice in Matters involving Child Victims and Witnesses of Crime. | UN | 43- ينفذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا مشروعا لمساعدة الدول الأعضاء في مجال استخدام وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها. |
They also welcomed the dissemination and application of the Principles by intergovernmental, regional and nongovernmental organizations. | UN | كما رحبتا بتعميم وتطبيق المبادئ التوجيهية من جانب المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية. |
Regional organizations also continue to devote attention to the promotion and application of the Principles. | UN | 37- تواصل المنظمات الإقليمية الاهتمام أيضاً بترويج وتطبيق المبادئ التوجيهية. |
At this latter conference, the Chair, in a concluding statement, noted that the dissemination and the application of the Guiding Principles in the Caucasus would contribute to ensuring that the plight of internally displaced persons is addressed in a comprehensive manner. | UN | وفي هذا المؤتمر الأخير، لاحظ الرئيس، في بيان ختامي، أن نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية في القوقاز من شأنه ضمان التصدي لمحنة المشردين داخليا بطريقة شاملة. |
At the latter, it considered and submitted draft decisions to the Committee on the practical modalities for the application of the simplified reporting procedure, the working languages of the Committee, the establishment of a working group on inquiries under the Optional Protocol and the application of the Guidelines on the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies, all of which were adopted by the Committee. | UN | ونظر الفريق، في الدورة التاسعة والخمسين، في مشاريع قرارات بشأن الطرائق العملية لتطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير، ولغات عمل اللجنة، وإنشاء فريق عامل معني بالتحريات بموجب البروتوكول الاختياري، وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء هيئات معاهدات حقوق الإنسان؛ وقدم الفريق هذه المشاريع إلى اللجنة التي اعتمدتها جميعها. |
Ship Dismantling Study and the application of guidelines | UN | دراسة عن تفكيك السفن وتطبيق المبادئ التوجيهية |
3. Priority is given also to developing gender-sensitive data collection, statistics and indicators as tools for evaluating the progress achieved in UNESCO’s fields of competence; conducting appropriate staff training; and applying guidelines for gender mainstreaming in all planning, programming, implementation and evaluation. | UN | ٣ - وتعطي اليونسكو أولوية أيضا لتطوير عملية جمع البيانات وإعداد اﻹحصاءات والمؤشرات التي تراعي فيها الفوارق بين الجنسين بوصفها أدوات لتقييم التقدم المحرز في مجالات اختصاصها، وإجراء التدريب الملائم لموظفيها، وتطبيق المبادئ التوجيهية لدمج قضايا الجنسين فــي جميـع مراحـل التخطيـط والبرمجة والتنفيذ والتقييم. |