"وتطلعه" - Translation from Arabic to English

    • and looked forward
        
    • aspiration
        
    His country deeply appreciated that support and looked forward to enhanced cooperation and successful reforms. UN وأعرب المتحدث عن تقدير بلده العميق لذلك الدعم وتطلعه إلى تعزيز التعاون ونجاح الاصلاحات.
    He welcomed dialogue and cooperation with all stakeholders, including regional organizations and international financial institutions, and looked forward to more meaningful dialogue within the United Nations system. UN وأعرب عن ترحيبه بالحوار والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية، وتطلعه لإجراء المزيد من الحوار الهادف داخل منظومة الأمم المتحدة.
    30. He welcomed the publication of the " capstone doctrine " earlier that year and looked forward to the development of subordinate doctrine and guidance. UN 30 - وأعرب عن ترحيبه بنشر " المبادئ العليا " في تاريخ مبكر من تلك السنة، وتطلعه إلى وضع مبادئ تابعة وتوجيهات.
    He therefore welcomed the activities of the Office of the Special Adviser on Gender Issues, and looked forward to the completion of its analysis of the situation of women in the Secretariat. UN وأعرب، من ثم، عن ترحيبه بأنشطة مكتب المستشارة الخاصة لقضايا نوع الجنس وتطلعه إلى إنجاز المكتب للتحليل الذي يضطلع به لحالة المرأة في اﻷمانة العامة.
    In this war, Israel has been unable to kill the will and resolve of the Palestinian people. Its wall of separation has been unable to separate the Palestinian people from their aspiration to live in dignity. UN وهي حرب لم تستطع فيها إسرائيل قتل إرادة الصمود عند الشعب الفلسطيني، ولم يستطع جدارها العازل أن يحدث فاصلا بين الشعب الفلسطيني وتطلعه لحياة عزيزة وكريمة.
    It agreed with what the report had to say about the United Nations Office at Nairobi and looked forward with interest to the Secretary-General's reports on the start-up of the permanent interpretation service. UN وفيما يتعلق بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، أعرب عن اتفاقه مع ما أعرب عنه في تقرير اللجنة وتطلعه باهتمام إلى تقارير الأمين العام عن بدء تشغيل خدمة الترجمة الشفوية الدائمة.
    Her delegation welcomed the discussions on innovative sources of financing and looked forward to the results of the work being carried out by the United Nations University World Institute for Development Economics Research (UNU-WIDER). UN وأعربت عن ترحيب وفدها بالمناقشات الجارية حول مصادر التمويل الابتكارية وتطلعه لنتائج العمل الذي يضطلع به المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    In conclusion, he hoped that the Committee appreciated the efforts that his Government had made to achieve gender equality, and looked forward to open and constructive dialogue with the Committee. UN واختتم كلامه بالإعراب عن أمله في أن تقدر اللجنة الجهود التي تبذلها حكومة بلده لتحقيق المساواة بين الجنسين، وتطلعه إلى إجراء حوار مفتوح وبناء مع اللجنة.
    In that connection, his delegation welcomed the Nairobi outcome document of the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation and looked forward to its implementation. UN وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب وفد بلده بالوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون بين بلدان الجنوب، وتطلعه إلى تنفيذها.
    He was sure that substantive progress could be achieved at the current part of the resumed session and looked forward to working with all delegations to that end. UN وأعرب المتكلم عن يقينه بإمكانية تحقيق تقدم كبير في الجزء الحالي من الدورة المستأنفة وتطلعه إلى العمل مع جميع الوفود تحقيقا لهذا الغرض.
    His delegation would welcome expeditious implementation of the resolution as well as of the relevant recommendations of the Board of Auditors and the Advisory Committee, and looked forward to receiving reports on the actions taken. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالتنفيذ السريع للقرار وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية ذات الصلة وتطلعه إلى تلقي تقارير بشأن الإجراءات المتخذة.
    19. He welcomed the new booklet on United Nations peacekeeping operations and looked forward to the early development of other ground rules that took account of the lessons learned from recent peacekeeping operations. UN 19 - وأعرب عن ترحيبه بالكتيب الجديد عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتطلعه إلى سرعة وضع قواعد أساسية أخرى تأخذ في الحسبان بالدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام التي جرى الاضطلاع بها مؤخرا.
    39. His delegation supported the preparation of a consolidated text and looked forward to the diplomatic conference in Rome, which, with the broad participation of States, non-governmental organizations and other bodies, would ensure the universality of the court and its statute. UN ٣٩ - وأعرب عن تأييد وفده لتحضير نص موحد وتطلعه إلى المؤتمر الدبلوماسي في روما الذي سيكفل عالمية المحكمة ونظامها اﻷساسي بمشاركة واسعة للدول والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الهيئات.
    Her delegation supported the request to continue discussions on the use of unutilized balances up to the General Conference session, and looked forward to receiving a further breakdown of financial details concerning the change management proposal with a view to continued substantive discussions. UN 61- وأعربت عن تأييد وفدها لطلب مواصلة المناقشات بشأن كيفية استخدام الأرصدة غير المنفقة حتى موعد انعقاد دورة المؤتمر العام وتطلعه إلى الحصول على المزيد من تصنيف أدق للتفاصيل المالية المتعلقة بمقترح إدارة التغيير بهدف مواصلة المناقشات الموضوعية.
    20. Mr. de la Fortelle (France) said that his delegation was pleased at the level of discussions pursued during the first session of the Preparatory Committee and looked forward to an effective strengthened review process. UN 20 - السيد دولافورتيل (فرنسا): أعرب عن ارتياح وفده لمستوى المناقشات التي دارت خلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية وتطلعه إلى عملية استعراض معززة فعالة.
    54. Ms. Robl (United States of America) said that her delegation was pleased to join consensus and looked forward to a successful third International Conference on Small Island Developing States. UN 54 - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): أعربت عن سعادة وفدها بالانضمام إلى توافق الآراء وتطلعه إلى انعقاد المؤتمر الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Assistant High Commissioner (Protection) acknowledged the concerns raised by non-governmental organizations (NGOs) and looked forward to more in-depth discussions at the upcoming annual NGO Consultations. UN وأعلن مساعد المفوض السامي (لشؤون الحماية) عن تفهمه لدواعي القلق التي أعربت عنها المنظمات غير الحكومية، وتطلعه إلى إجراء مناقشات معمقة خلال المشاورات السنوية المقبلة للمنظمات غير الحكومية.
    15. His delegation called upon the Secretary-General to continue his efforts to complete the preparation of all the volumes of the Repertoire and looked forward to the publication of both the Repertory and the Repertoire on the United Nations website in all the official languages in order to promote better dissemination, particularly in developing countries. UN 15 - وأعرب عن مناشدة وفد بلده الأمين العام مواصلة جهوده لإكمال إعداد جميع مجلدات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة وتطلعه إلى نشر المرجعين على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت بجميع اللغات الرسمية من أجل تعميمهما بطريقة أفضل، ولا سيما في البلدان النامية.
    63. Both at the Maputo summit (July 2003) and at the ninety-fourth ordinary session of the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution (August 2003), the African Union reiterated its support to the Panel of Experts and looked forward to future cooperation. B. League of Arab States UN 63 - وقد أكد الاتحاد الأفريقي مجددا، في كل من اجتماع قمة مابوتو (تموز/يوليه 2003) والدورة العادية الرابعة والتسعين للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها (آب/أغسطس 2003)، تأييده لهيئة الخبراء وتطلعه للتعاون معها في المستقبل.
    In such conditions, Serbs in Croatia in the territories where they constituted a majority resisted the aggressive policy of Croatian authorities and established their political entity in the form of the Republic of Serbian Krajina, which was a legitimate expression of the will of the Serb people and its just aspiration towards self-determination in this area. UN وفي ظل هذه الظروف، وقف صرب كرواتيا في اﻷراضي التي يشكلون فيها اﻷغلبية في وجه السياسة العدوانية التي اتبعتها السلطات الكرواتية وأقاموا كيانهم السياسي في شكل جمهورية كرايينا الصربية، مما يعد تعبيرا مشروعا عن إرادة الشعب الصربي وتطلعه العادل نحو تقرير المصير في هذه المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more