"وتطلعية" - Translation from Arabic to English

    • and forward-looking
        
    • looking
        
    • and outward-looking
        
    A more dynamic and forward-looking approach to management and budget issues was also considered necessary for better results. UN كان ثمة اعتبار أيضا بأنه يتعين الأخذ بنهج أكثر دينامية وتطلعية لدى تناول قضايا الإدارة والميزانية.
    In the execution of its insistence upon efficiency, the Court has been dynamic and forward-looking. UN وفي سبيل تنفيذ ما صممت عليه من تحقيق الكفاءة، فإن المحكمة تصرفت بصورة دينامية وتطلعية.
    We are confident that under your expert guidance and direction the Committee is assured of productive and forward-looking outcomes. UN ونحن واثقون من أن اللجنة، بفضل قيادتكم وتوجيهكم القديرين، ستحقق بالتأكيد نتائج مثمرة وتطلعية.
    It is important to underline the need for all Member States to address this question in a constructive and forward-looking manner. UN ومن المهم أن نؤكد ضرورة أن تعمد جميع الدول اﻷعضاء إلى معالجة هذه المسألة بطريقة بنﱠاءة وتطلعية.
    There is, however, a growing understanding that effective and forward-looking national social and economic policies are essential in addressing these challenges that citizens of many countries, including young people, are facing. UN بيد أن هناك فهما متزايدا لحقيقة أن وجود سياسات وطنية اجتماعية واقتصادية فعالة وتطلعية أمر جوهري لمجابهة هذه التحديات التي تواجه مواطني العديد من البلدان، بمن فيهم الشباب.
    By including those imperatives in the Strategy, Member States have created a comprehensive and forward-looking document. UN فبإدراج تلك الحتميات في الاستراتيجية، صنعت الدول الأعضاء وثيقة شاملة وتطلعية.
    We look forward to its successful conduct and to agreement on at least some follow-up measures that are balanced and forward-looking. UN ونتطلع إلى النجاح في تسيير أعماله والاتفاق على الأقل على بعض تدابير المتابعة التي تكون متوازنة وتطلعية.
    This makes it possible to develop coherent, comprehensive and forward-looking policies within the context of globalization. UN وهذا يتيح إمكانية وضع سياسات متماسكة وشاملة وتطلعية في سياق العولمة.
    His ideas were innovative and forward-looking, some delegations stated, and based on solid convictions. UN وذكرت بعض الوفود أن أفكاره كانت مبتكرة وتطلعية وأنها تستند إلى قناعات متينة.
    His ideas were innovative and forward-looking, some delegations stated, and based on solid convictions. UN وذكرت بعض الوفود أن أفكاره كانت مبتكرة وتطلعية وأنها تستند إلى قناعات متينة.
    Thus, the stage would be set for the implementation of the various components of the Programme of Action with a unified approach through the adoption of concrete and forward-looking measures. UN وهكذا، سيكون المسرح مهيئا لتنفيذ شتى عناصر برنامج العمل بنهج موحد من خلال اعتماد تدابير ملموسة وتطلعية.
    " 8. The debate on the general outline was constructive and forward-looking. UN " ٨ - وكانت المناقشة التي أجريت بشأن المخطط العام بناءة وتطلعية.
    Australia believes that, given the recent positive developments, it is in the best interests of further progress in the negotiations that all parties adopt positive and forward-looking policies that serve to build confidence and nurture an atmosphere of cooperation. UN وترى استراليا، على ضوء التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا، أن أفضــل ما يساعد على استمرار التقدم في المفاوضات، هو أن تنتهج جميع اﻷطراف سياسات إيجابية وتطلعية تؤدي الى بناء الثقة وتهيئة جو من التعاون.
    The 2010 NPT Review Conference adopted a comprehensive and forward-looking Final Document that included an Action Plan for all the three pillars of the Treaty. UN اعتمد مؤتمر عام 2010 المعني باستعراض معاهدة عدم الانتشار وثيقة شاملة وتطلعية اشتملت على خطة عمل تتناول جميع الركائز الثلاث للمعاهدة.
    The United States would like to build affirmative and forward-looking relations with Russia and China on political, economic, and cultural levels. UN إن الولايات المتحدة راغبة في إقامة علاقات إيجابية وتطلعية مع روسيا ومع الصين في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    His delegation believed that the time was ripe for a frank and forward-looking debate on proactive approaches by the international community to terrorism in all its forms. UN وأعرب عن اعتقاد وفد بلده بأن الوقت قد حان لإجراء مناقشة صريحة وتطلعية بشأن النهج الاستباقية التي ينبغي أن يتبعها المجتمع الدولي إزاء الإرهاب بجميع أشكاله.
    This strategy is ambitious and forward-looking. UN وهذه الاستراتيجية طموحة وتطلعية.
    Children were seen no longer as objects but as subjects and bearers of rights, and the protection of those rights was crucial for building free and forward-looking societies. UN فلم يعد ينظر إلى الأطفال على أنهم أشياء بل ذوات وحملة للحقوق، وإن حماية هذه الحقوق أمر جوهري بالنسبة لبناء مجتمعات حرة وتطلعية.
    From an interdisciplinary perspective, the conference examined the political, legal and institutional experiences of the Tribunals and the Rome Statute in a comparative and forward-looking way. UN ومن منظور متعدد التخصصات، درس المؤتمر الخبرات السياسية والقانونية والمؤسسية للمحكمتين ونظام روما الأساسي، بطريقة مقارنة وتطلعية.
    Increasingly, it is becoming clear that there is a need to address the broad spectrum of international migration in a concerted, comprehensive and forward looking manner. UN فالحاجة إلى معالجة قضية الهجرة الدولية من جميع جوانبها بطريقة متضافرة وشاملة وتطلعية تتضح أكثر فأكثر.
    Meanwhile, Turkmenistan continues to play a pivotal role in promoting the ECO as a progressive and outward-looking organization ready to cooperate with every country and region in the world on the basis of mutual benefit. UN وفي الوقت نفسه، تواصل تركمانستان اﻹضطلاع بدور محوري في النهوض بمنظمــة التعــاون الاقتصادي باعتبارها منظمة تقدمية وتطلعية تقف علــى استعداد للتعاون مع كل البلدان والمناطق في العالم على أساس المنفعة المتبادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more