"وتطوير السياسات" - Translation from Arabic to English

    • and policy development
        
    • and development of policies
        
    • and develop policies
        
    • the development of policies
        
    • and developing policies
        
    • policy development and
        
    • and to develop policies
        
    • developing policy
        
    Study of 5 themes: Public Space, the Time Dimension, Urban Life, Financing, and policy development UN دراسة خمسة مواضيع: الأماكن العامة، والبعد الزمني، والحياة الحضرية، والتمويل، وتطوير السياسات
    Gender mainstreaming project and policy development UN مشروع تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطوير السياسات
    Designed to inform strategic analysis and policy development at interregional, regional and national levels, the VRS-MSRC seeks to establish non-nominal quantitative and qualitative data on migrant smuggling and irregular migration. UN ويسعى النظام، المصمَّم لتوجيه التحليل الاستراتيجي وتطوير السياسات العامة على المستوى الأقاليمي والإقليمي والوطني، إلى إرساء بيانات كمية ونوعية غير اسمية بشأن تهريب المهاجرين والهجرة غير النظامية.
    Coordination was therefore ensured at the highest level of government in the promotion and development of policies in support of women. UN وتم ضمان التنسيق بالتالي على أعلى مستوى في الحكومة من أجل تعزيز وتطوير السياسات دعماً للمرأة.
    The Federation of Cuban Women interacts with a number of agencies and organizations in order to promote and develop policies on behalf of women: UN ويتفاعل الاتحاد مع هيئات ومنظمات أخرى بغرض تشجيع وتطوير السياسات المواتية للمرأة، ومن أمثلة ذلك:
    We have come to the conclusion that the provision of clean water and the development of policies and infrastructure for inundation and disaster prevention are the most pressing issues at hand. UN ووصلنا إلى استنتاج مفاده أن توفير المياه النظيفة وتطوير السياسات والهياكل الأساسية لمواجهة الفيضان والوقاية من الكوارث هي المسائل المطروحة الأكثر إلحاحا.
    (f) Strengthening and developing policies and other efforts to reduce food waste; UN (و) تعزيز وتطوير السياسات والجهود الأخرى للحد من المخلفات الغذائية؛
    This substantive documentation provides important material for research work and policy development. UN وتوفر هذه الوثائق الفنية مادة هامة ﻷعمال البحوث وتطوير السياسات.
    15. The research and policy development activities of the Institute continued to aim at providing a sound empirical basis for the formulation of responsive and effective policies and programmes to minimize crime and delinquency in the region. UN ١٥ - ظلت أنشطة المعهد في مجال البحث وتطوير السياسات تسعى الى توفير أساس تجريبي سليم لصياغة سياسات وبرامج تتسم بسرعة الاستجابة والفعالية لتقليل الجريمة والجناح في المنطقة اﻹقليمية الى أدنى حد ممكن.
    OO- The National Shelter Programme and policy development in 1993 UN المرفق سين سين - برنامج المأوى الوطني وتطوير السياسات في عام ٣٩٩١
    The United Nations system has also assisted in efforts to strengthen institutional and policy development and the rule of law and, in particular, to improve the prevention and response to violence against women. UN وساعدت منظومة الأمم المتحدة أيضا في الجهود الرامية إلى تعزيز التطوير المؤسسي وتطوير السياسات وترسيخ سيادة القانون، الرامية على وجه التحديد إلى تحسين سبل منع العنف المرتكب ضد المرأة والتصدي له.
    These dialogues will be replicated in other cities and at various government levels to reinforce gender equity in administrative processes and municipal project and policy development. UN وسوف يتم إجراء نسخ مطابقة من هذه الحوارات في مدن أخرى وعلى مختلف المستويات الحكومية لتدعيم الإنصاف بين الجنسين في العمليات الإدارية ومشروع البلديات وتطوير السياسات.
    UNICEF offices promote the appropriate involvement of CSOs in national and local planning and policy development on issues relating to children's rights and well-being. UN وتتولى مكاتب اليونيسيف تشجيع إشراك منظمات المجتمع المدني على النحو الملائم في التخطيط وتطوير السياسات على الصعيدين الوطني والمحلي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بحقوق ورفاه الطفل.
    Since the Conference, the emphasis of international and national efforts has been on increasing understanding and policy development. UN ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أصبح تركيز الجهود الدولية والوطنية منصبا على زيادة تفهم هذه المسألة وتطوير السياسات في هذا الخصوص.
    Exchange of information on various research findings and experiences in relation to costs and policy mechanisms are encouraged to facilitate discussion and policy development. UN وشجع الفريق تبادل المعلومات بشأن مختلف نتائج البحوث والخبرات فيما يتصل بالتكاليف وآليات السياسة العامة من أجل تسهيل المناقشة وتطوير السياسات.
    The recommendations of the job competence analysis exercise that was concluded in 2004 have been operationalized and the post of Research and policy development Adviser has been filled. UN ووضعت توصيات عملية تحليل كفاءات الموظفين التي أجريت في عام 2004 موضع التنفيذ وشُغلت وظيفة المستشار المعني بالبحوث وتطوير السياسات.
    b. Contribution to the review and development of policies and procedures related to staff welfare and mental health; UN ب - اﻹسهام في استعراض وتطوير السياسات واﻹجراءات المتصلة برفاه الموظفين وصحتهم العقلية؛
    b. Contribution to the review and development of policies and procedures related to staff welfare and mental health; UN ب - اﻹسهام في استعراض وتطوير السياسات واﻹجراءات المتصلة برفاه الموظفين وصحتهم العقلية؛
    We have also stressed the need to continue to review and develop policies, legislation and programmes aimed at attracting investment to the agricultural sector in countries with real agricultural potential and resources, with the participation of the private sector. UN وشددت على ضرورة الاستمرار في مراجعة وتطوير السياسات والتشريعات والبرامج والآليات التي تجذب الاستثمار في المجال الزراعي في الدول ذات الإمكانيات والموارد الزراعية المتوفرة، خصوصا من القطاع الخاص.
    For the African partners, it will basically mean adding substance to the initiative through good governance and strengthening the democratic process, through sound economic policies; through the development of policies in the fields of health, education, agriculture, and the management of water resources; and through the improvement of regional trade. UN وبالنسبة للشركاء الأفريقيين، يعني هذا الأمر أساسا إضافة مضمون إلى المبادرة من خلال الحكم الصالح وتعزيز العملية الديمقراطية، من خلال السياسات الاقتصادية السليمة؛ وتطوير السياسات في مجالات الصحة والتربية والزراعة وإدارة الموارد المائية وتحسين التجارة الإقليمية.
    f. Coordinating efforts with other Secretariat and inter-agency groups responsible for examining and developing policies that affect survivors and family members (e.g., the High-level Committee on Management and Human Resources Network of CEB), including enhanced support within the context of " expanded care " to staff and survivors. UN و - تنسيق الجهود مع الأفرقة الأخرى التابعة للأمانة العامة والأفرقة المشتركة بين الوكالات المسؤولة عن دراسة وتطوير السياسات التي تهم الناجين وأفراد الأسر، (مثل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة وشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق).
    These Committees have scrutiny, policy development and consultative functions. UN وتتولى هذه اللجان وظائف تتعلق بالتدقيق وتطوير السياسات وتوفير المشورة.
    Both countries participate in United Nations forums and activities to further the goal of standardization and to develop policies and procedures. UN ويشارك البلدان كلاهما في منتديات الأمم المتحدة وأنشطتها سعياً لتحقيق هدف التوحيد وتطوير السياسات والإجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more