"وتطوير القدرات" - Translation from Arabic to English

    • and capacity development
        
    • developing capacity
        
    • and developing capacities
        
    • and develop capacities
        
    • capacity development and
        
    • and capacities
        
    • and the development
        
    • and capacity-development
        
    • and capability development
        
    • and to develop the capacities
        
    • and develop both
        
    • develop capacity
        
    • development of capacity
        
    • and to develop capacities
        
    • and development of capacities
        
    Gender and capacity development will continue to be mainstreamed across all practices. UN كما سيتواصل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتطوير القدرات في جميع الممارسات.
    That investment is a platform for scientific knowledge and capacity development in member States. UN وذلك الاستثمار يشكل منبرا للمعرفة العلمية وتطوير القدرات في الدول الأعضاء.
    Networking structures, strategic partnerships and capacity development will support these activities; UN وسوف تعمل هياكل الربط الشبكي، والشراكات الاستراتيجية، وتطوير القدرات على دعم هذه الأنشطة؛
    The organization's three key strategies are raising awareness, developing capacity and counselling, and building referrals. UN وتتبع المنظمة ثلاث استراتيجيات رئيسية وهي زيادة الوعي، وتطوير القدرات وتقديم المشورة، وبناء الإحالات.
    Tunisia acknowledged the role of the Supreme Council for Family Affairs in promoting cohesion and developing capacities. UN ونوهت تونس بالدور الذي يضطلع به المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في تعزيز التلاحم وتطوير القدرات.
    This would help ensure that institutional and capacity development targets are being achieved. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تحقيق أهداف التطوير المؤسسي وتطوير القدرات.
    However, additional assistance for small arms reduction and capacity development is desperately needed. UN ورغم ذلك، هناك حاجة ماسة إلى مزيد من المساعدة للحـد من الأسلحة الصغيرة وتطوير القدرات.
    Policy advice and capacity development UN المشورة المتعلقة بالسياسات وتطوير القدرات
    Attention is paid to the lack of guidance and capacity development for system-wide evaluations and to the need for better coordination mechanisms. UN ويولي الفصل اهتماما لقلّة التوجيه وتطوير القدرات في مجال التقييم على نطاق المنظومة، وللحاجة إلى تحسين آليات التنسيق.
    It supported the development of training curricula and continuing training and capacity development for staff of national AIDS coordinating authorities in Cambodia, Jamaica, Kenya and Papua New Guinea. UN وقدمت الهيئة الدعم لإعداد مناهج تدريبية ودورات للتدريب المستمر وتطوير القدرات لموظفي السلطات الوطنية المعنية بتنسيق مكافحة الإيدز في بابوا غينيا الجديدة، وجامايكا، وكمبوديا، وكينيا.
    The Survey proposes an integrated set of investments in infrastructure, public services and capacity development for different groups of countries. UN وتقترح الدراسة مجموعة متكاملة من الاستثمارات في البنية الأساسية، والخدمات العامة، وتطوير القدرات لصالح شتى مجموعات البلدان.
    The projects achieve their aims by providing training, education and capacity development tailored to the circumstances of the target community and perceived needs. UN وتحقق المشاريع أهدافها عن طريق تقديم التدريب والتعليم وتطوير القدرات بطريقة مصممة حسب ظروف المجتمع المحلي المستهدف والاحتياجات الفعلية.
    19. One weapon in the fight against trafficking was technical cooperation and capacity development with governmental partners and civil society. UN 19 - وأضافت قائلة أن أحد أسلحة مكافحة الاتجار هو التعاون التقني وتطوير القدرات مع الشركاء الحكوميين والمجتمع المدني.
    Others questioned whether UNDP was best placed to support economic development initiatives and urged UNDP to play to its strengths, such as advocacy and capacity development. UN وتساءل آخرون عما إذا كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أحسن الأوضاع لدعم مبادرات التنمية الاقتصادية، وحثوا البرنامج على تسخير نقاط قوته، مثل الجهود المتعلقة بالدعوة وتطوير القدرات.
    This can be done by providing effective leadership and developing capacity in coordinating and harmonizing donor activities. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق توفير القيادة الناجحة وتطوير القدرات في مجالي تنسيق ومواءمة أنشطة المانحين.
    Brazilian cooperation initiatives therefore attach great importance to creating and developing capacities in the area of health. UN ولذلك تولي مبادرات التعاون البرازيلية أهمية كبيرة لبناء وتطوير القدرات في مجال الرعاية الصحية.
    To create and develop capacities for identifying technology gaps and for the acquisition, adaptation and improvement of technologies by providing information on successful experiences and worldwide best practices in the area; UN :: إيجاد وتطوير القدرات من أجل استبانة الفجوات التكنولوجية ومن أجل اقتناء التكنولوجيات وتكييفها وتحسينها عن طريق تقديم معلومات عن التجارب الناجحة وأفضل الممارسات على نطاق العالم في هذا المجال؛
    (i) Improving water governance through strengthening of institutional and regulatory reforms, capacity development and innovation; UN ' 1` تحسين أسلوب إدارة المياه عن طريق تعزيز الإصلاحات المؤسسية والتنظيمية، وتطوير القدرات والابتكار؛
    (viii) Further develop methodologies, tools and capacities for gender-responsive budget processes to ensure the systematic incorporation of gender perspectives in all budget and planning processes; UN ' 8` مواصلة وضع المنهجيات والأدوات وتطوير القدرات لاستخدامها في عمليات الميزنة المستجيبة جنسانياً بما يكفل الدمج المنهجي لمنظورات الجنسين في جميع عمليات الميزانية والتخطيط؛
    The secretariat should therefore devote more attention to commodities, domestic investment and the development of productive capacities in Africa. UN ولذلك ينبغي للأمانة أن تولي مزيداً من الاهتمام للسلع الأساسية، والاستثمار المحلي، وتطوير القدرات الإنتاجية في أفريقيا.
    63. The programme will support advocacy and capacity-development activities to create a sociocultural environment that will enable women to exercise their reproductive rights freely and facilitate the elimination of harmful practices. UN 63 - وسيدعم البرنامج أنشطة الدعوة وتطوير القدرات لإيجاد بيئة اجتماعية - ثقافية تمكِّن المرأة من ممارسة حقوقها الإنجابية بحرية وتُسهل القضاء على الممارسات الضارة.
    22. However, developing countries often go through technological learning and capability development before reaching the stage where they can fully benefit from the latecomer effects. UN 22 - إلا أن البلدان النامية غالبا ما تمر بمرحلة التعلم التكنولوجي وتطوير القدرات قبل أن تبلغ المرحلة التي يمكنها فيها الاستفادة الكاملة من ظاهرة المتأخرين.
    (f) Strengthened the capacity of the countries of the region to develop both public and private institutional capacity to adapt rapidly to change, to identify opportunities and to develop the capacities required in order to exploit the opportunities afforded by globalization and mitigate its potentially negative effects. UN )و( تعزيز قدرة بلدان المنطقة على تطوير القدرات المؤسسية العامة والخاصة على التكيف السريع مع التغير، وتحديد الفرص وتطوير القدرات الضرورية بغية استغلال الفرص التي تتيحها العولمة وتخفيف ما ينشأ عنها من آثار قد تكون سلبية.
    The activities and programmes under this area of focus will seek to assist the developing countries and transition economies to build and develop both production and trade-related capacities, including the capacity to conform to the standards of international markets. UN ستسعى الأنشطة والبرامج في مجال التركيز هذا إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في بناء وتطوير القدرات الإنتاجية والقدرات المتصلة بالتجارة، بما في ذلك القدرة على الامتثال لمعايير الأسواق الدولية.
    However, activities to deliver core data items and develop capacity will take place in parallel with the preparation of broader programmes and strategies in order to achieve immediate results. UN إلا أن الأنشطة الرامية إلى تقديم بنود البيانات الأساسية وتطوير القدرات ستحدث بالتوازي مع إعداد برامج واستراتيجيات أوسع نطاقا من أجل تحقيق نتائج فورية.
    :: The development agenda for the infrastructure sector consists mainly of maintenance of infrastructure, development of capacity and systems, and reform in order to improve safety, security and performance. UN :: يتشكل جدول أعمال تنمية قطاع الهياكل الأساسية بصفة أساسية من صيانة الهياكل الأساسية، وتطوير القدرات والنظم، والإصلاح من أجل تحسين السلامة والأمن والأداء.
    Objective of the Organization: To strengthen the formulation and implementation of policies, strategies, and programmes and to develop capacities primarily at the national and local levels. UN هدف المنظمة: تعزيز صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج وتطوير القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي أساسا.
    (b) Institutional Capacities building- to assist in creation and development of capacities in important state institutions - finance (debt management) and customs being directly related to UNCTAD expertise; UN (ب) بناء القدرات المؤسسية - للمساعدة في إنشاء وتطوير القدرات في مؤسسات الدولة الهامة - حيث تتصل مؤسسات المالية (إدارة الدين) والجمارك اتصالاً مباشراً بمجال خبرات الأونكتاد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more