"وتظل الهند" - Translation from Arabic to English

    • India remains
        
    • India remained
        
    India remains committed to achieving genuine nuclear disarmament in a comprehensive and non—discriminatory manner. UN وتظل الهند ملتزمة بتحقيق نزع حقيقي للسلاح النووي بطريقة شاملة وغير تمييزية.
    India remains strongly committed to the full eradication of all forms of child labour and to moving on progressively to its complete elimination. UN وتظل الهند ملتزمة بشدة بالقضاء التام على جميع أشكال عمل الأطفال والمضي قدما تدريجيا صوب إزالته بصورة كاملة.
    India remains in violation of Security Council resolutions until it accepts that. UN وتظل الهند منتهكة لقرارات مجلس الأمن حتى تقبل ذلك.
    India remains ready to work with others to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations in the Conference on Disarmament. UN وتظل الهند مستعدة للتعاون مع غيرها للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    A world free of those scourges would require concerted effort at national, regional and international levels, and India remained fully committed to working closely with other countries to address those issues. UN وإن عالما خاليا من هذه الآفات يحتاج إلى جهود متضافرة على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، وتظل الهند ملتزمة التزاما كاملا بالعمل على نحو وثيق مع بلدان أخرى للتصدي لهذه المسائل.
    India remains willing to engage constructively with a view to developing such consensus in this year's meetings. UN وتظل الهند راغبة في المشاركة بصورة بناءة بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بهذا الشأن خلال اجتماعات هذا العام.
    India remains convinced that complete elimination of nuclear weapons will enhance global security. UN وتظل الهند مقتنعة بأن القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية سوف يعزز اﻷمن العالمي.
    India remains committed to participating in all global initiatives that can lead to the attainment of the objective of a world free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons. UN وتظل الهند ملتزمة بالمشاركة في جميع المبادرات العالمية التي يمكن أن تؤدي إلى تحقيق هدف إقامة عالم خال من جميع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك اﻷسلحة النووية.
    India remains committed to achieving global nuclear disarmament in a comprehensive and non-discriminatory manner. UN وتظل الهند ملتزمة بتحقيق نزع السلاح النووي العالمي بطريقة شاملة وغير تمييزية.
    India remains committed to make the new Human Rights Council a strong, effective and efficient body capable of promoting and protecting human rights and fundamental freedoms for all. UN وتظل الهند ملتزمة بجعل مجلس حقوق الإنسان جهازاً قوياً وفعالاً وناجعاً قادراً على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع.
    India remains prepared to engage in the processes of building confidence and trust at the bilateral level so as to complement such measures at the regional and global levels. UN وتظل الهند مستعدة دائما للانضمام إلى عمليات بناء الثقة على الصعيد الثنائي إكمالا لما يتخذ من هذه التدابير على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    India remains committed to constructive engagement for the timely implementation of the Programme of Action to address the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتظل الهند ملتزمة بالمشاركة البناءة من أجل تنفيذ برنامج العمل للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الوقت المناسب.
    India remains fully committed to the goal of a nuclear-weapon-free world, to be realized through the complete elimination of nuclear weapons through global, verifiable and non-discriminatory nuclear disarmament. UN وتظل الهند ملتزمة التزاما تاما بهدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، يجري تحقيقه بالإزالة التامة للأسلحة النووية عن طريق نزع السلاح النووي على صعيد عالمي قابل للتحقق منه وغير تمييزي.
    India remains ready to participate in agreed and irreversible steps, such as de-alerting of nuclear forces, thus lowering nuclear danger, through accidental use or otherwise, as well as a global agreement on no-first-use and on non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وتظل الهند مستعدة للمشاركة في أي خطوات متفق عليها ولا رجعة فيها مثل إزالة حالة التأهب للقوات النووية مما يخفض الخطر النووي الذي قد يحدث بالاستعمال الطارئ أو بغيره، ومثل اتفاق عالمي بشأن عدم البــدء في استعمال الأسلحة النووية وبشأن عدم استعمال تلك الأسلحة ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    India remains conscious of the responsibilities deriving from the possession of advanced technologies, both civilian and strategic, and is determined to ensure that those technologies do not fall into the wrong hands, whether they be the hands of State or non-State actors. UN وتظل الهند مدركة للمسؤوليات المستمدة من حيازة التكنولوجيا المتطورة، المدنية والاستراتيجية على السواء، وهي مصممة على ضمان ألا تقع تلك التكنولوجيا في أيد غير مسؤولة، سواء كانت أيدي دول أو جهات من غير الدول.
    India remained one of the very few countries in the world where every kind of media -- radio, television, Internet and print -- was growing. UN وتظل الهند واحدة من البلدان القليلة جداً في العالم التي تتنامى فيها وسائط الإعلام بكل أنواعها من إذاعة وتلفزيون وانترنت وطباعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more