"وتعاطي المخدِّرات" - Translation from Arabic to English

    • and Drug Abuse
        
    • drug use
        
    • and illicit drug
        
    The objectives of the project are to carry out research on trends, emerging threats, and the impact of drugs, crime and Drug Abuse in the region, in addition to building the capacities of West African countries to conduct research and analysis on drugs and crime in the region. UN وأهداف المشروع هي القيام ببحوث حول الاتجاهات والتهديدات الناشئة وآثار المخدِّرات والجريمة وتعاطي المخدِّرات في المنطقة، إضافة إلى بناء قدرات بلدان غرب أفريقيا لإجراء بحوث وتحاليل بشأن المخدِّرات والجريمة في المنطقة.
    Since its launch, the regional programme for South-Eastern Europe has undertaken important activities to assist Member States, at their request, in countering drug trafficking, as well as addressing transnational organized crime, corruption, money-laundering and Drug Abuse. UN 53- وقد اضطلع البرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا، منذ إطلاقه، بأنشطة مهمة لمساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على مكافحة الاتّجار بالمخدِّرات وكذلك التصدي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والفساد وغسل الأموال وتعاطي المخدِّرات.
    In addition to the transnational crime unit component, technical support has also been provided in different areas, including forensic and legal assistance, drug demand reduction and combating money-laundering and Drug Abuse. UN وبالإضافة إلى عنصر وحدة الجريمة عبر الوطنية، قُدِّم الدعم التقني أيضا في عدة مجالات، بما في ذلك المساعدة في مجال الأدلة الجنائية والمساعدة القانونية وخفض الطلب على المخدِّرات ومكافحة غسل الأموال وتعاطي المخدِّرات.
    Support to the ECOWAS regional action plan on illicit drug trafficking, organized crime related thereto and Drug Abuse in West Africa (XAWZ28) UN دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة ذات الصلة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا (XAWZ28)
    Opioids continue to be the drugs causing most harm globally in terms of treatment demand, injecting drug use and HIV infections, and drug-related deaths. UN وما زالت شبائه الأفيون هي المخدِّرات التي تتسبّب في أشدِّ الضرر على النطاق العالمي بالنسبة إلى الطلب على العلاج وتعاطي المخدِّرات بالحقن والإصابات بفيروس الأيدز والوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات.
    (a) To take note of the fact that the information available on crime and illicit drug use trends in many regions and countries is not adequate to provide a sound base for analysis and the support of policy development; UN (أ) أن تحيط علماً بأنَّ المعلومات المتاحة بشأن اتجاهات الجريمة وتعاطي المخدِّرات على نحو غير مشروع في العديد من المناطق والبلدان هي معلومات لا تكفي لإرساء أسس تحليلية سليمة تدعم عملية وضع السياسات؛
    In West Africa, UNODC supported Member States through the regional programme for West Africa for the period 2010-2014 and its national integrated programmes aimed at implementing the regional action plan of the Economic Community of West African States to address illicit drug trafficking, organized crime and Drug Abuse. UN 24- وفي غرب أفريقيا، دعم المكتب الدول الأعضاء، من خلال البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا للفترة 2010-2014 وبرامجه المتكاملة الوطنية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في التصدي للاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدِّرات.
    The increase is due mainly to the significant expansion of cooperation between the European Union, Nigeria and UNODC and reflects the envisaged partnership between the European Union and UNODC in supporting the implementation of the Economic Community of West African States Regional Action Plan to Address the Growing Problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa. UN وتعود هذه الزيادة أساسا إلى التوسع الكبير في التعاون بين الاتحاد الأوروبي ونيجيريا والمكتب، وتعكس الشراكة المتوخاة بين الاتحاد الأوروبي والمكتب لدعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تنفيذ خطة عمل إقليمية للتصدي لتنامي مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا.
    (a) Acknowledging the progress made in the implementation of the ECOWAS Regional Action Plan to Address the Growing Problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa (2008-2015), notably through the UNODC regional programme for West Africa; UN (أ) الاعتراف بالتقدُّم المحرز في تنفيذ خطة العمل الإقليمية الخاصة بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التصدِّي لتفاقم مشكلة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا (2008-2015)، ولا سيما من خلال البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا التابع للمكتب؛
    Examples of successful international cooperation that were mentioned included the West Africa Coast Initiative and cooperation with the Economic Community of West African States in support of the Regional Action Plan to Address the Growing Problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa for the period 2008-2011. UN وذُكرت أمثلة للتعاون الدولي الناجح، منها مبادرة ساحل غرب أفريقيا والتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) دعماً لخطة العمل الإقليمية لمواجهة تنامي مشاكل الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا للفترة 2008-2011.
    In the context of its regional programme for West Africa for the period 2010-2014, UNODC continued to support the Economic Community of West African States and its member States in the implementation of the Regional Action Plan to Address the Growing Problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa for the period 2008-2011. UN 9- وواصل المكتب، في سياق برنامجه الإقليمي لغرب أفريقيا للفترة 2010-2014، دعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (إيكواس) ودولها الأعضاء في تنفيذ خطة العمل الإقليمية لمعالجة مشكلة تنامي الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا للفترة 2008-2011.
    At its forty-second ordinary session, held in Yamoussoukro on 27 and 28 February 2013, the Authority of Heads of State and Government of ECOWAS renewed its political commitment to the Regional Action Plan to Address the Growing Problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa and extended its duration to 2015. UN وعاودت هيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في دورتها العادية الثانية والأربعين، المعقودة في ياموسوكرو يومي 27 و28 شباط/فبراير 2013، تأكيد التزامها السياسي بخطة العمل الإقليمية من أجل التصدِّي لتفاقم مشكلة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا ومدّدت فترتها لغاية عام 2015.()
    UNODC has been providing support to ECOWAS in the preparation of its new Regional Action Plan, which will set the priorities for addressing drug trafficking, transnational organized crime and Drug Abuse in West Africa from 2016 to 2020, and will therefore constitute an important strategic framework for the implementation of UNODC mandates in the region. UN 10- يواصل المكتب تقديم الدعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إعداد خطة عملها الإقليمية الجديدة التي ستحدِّد الأولويات لمواجهة الاتِّجار بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا في الفترة من 2016 إلى 2020، ولذلك فهي ستشكِّل إطاراً استراتيجيًّا مهمًّا لتنفيذ ولايات المكتب في المنطقة.
    1. Encourages the Economic Community of West African States to pursue the implementation of the Regional Action Plan to Address the Growing Problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa, and requests the United Nations Office on Drugs and Crime to further strengthen its efforts to support the Economic Community of West African States through its regional programme for West Africa for the period 2010-2014; UN 1- تشجِّع الجماعةَ الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة تنفيذ خطة العمل الإقليمية للتصدِّي لتنامي مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا، وتطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يواصل تعزيز جهوده الرامية إلى دعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن طريق برنامجه الإقليمي لغرب أفريقيا للفترة 2010-2014؛
    In West Africa, the focus will continue to be on supporting the implementation of the Economic Community of West African States (ECOWAS) Regional Action Plan to Address the Growing Problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa, through regional and country-level interventions under the UNODC regional programme for West Africa for the period 2012-2014. UN 4- ففي غرب أفريقيا، سيستمر التركيز على دعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإكواس) بشأن معالجة تنامي مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا، عن طريق التدخلات الإقليمية والقُطرية في إطار البرنامج الإقليمي لغرب أفريقيا التابع للمكتب للفترة 2012-2014.
    UNODC, the United Nations Office for West Africa, the Department of Peacekeeping Operations and the International Criminal Police Organization (INTERPOL) had set up the Initiative to work in synergy to support the implementation of the ECOWAS regional action plan to address the growing problem of illicit drug trafficking, organized crime and Drug Abuse in West Africa. UN وقد نظَّم المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وإدارة عمليات حفظ السلام والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) تلك المبادرة للعمل على نحو تآزري بغية دعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التصدِّي لتفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا.
    Its functions reflect the regional priorities defined in the Bamako Declaration and strategic framework on impunity, justice and human rights and in the Economic Community of West African States (ECOWAS) Regional Action Plan to Address the Growing Problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa. UN وتجسِّد مهامُّها الأولويات الإقليمية المحدَّدة في إعلان باماكو والإطار الاستراتيجي لمكافحة الإفلات من العقاب وتوطيد العدالة وحقوق الإنسان، وكذلك في خطة عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) لمواجهة استفحال مشكلة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا.
    In particular, in resolution 56/16, the Commission encouraged the Economic Community of West African States (ECOWAS) to pursue the implementation of its Regional Action Plan to Address the Growing Problem of Illicit Drug Trafficking, Organized Crime and Drug Abuse in West Africa (2008-2015) and requested UNODC to reinforce its support for ECOWAS in that effort through its regional programme for West Africa (2010-2014). UN وعلى وجه الخصوص، شجَّعت اللجنةُ، في القرار 56/16، الجماعةَ الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على مواصلة تنفيذ خطة العمل الإقليمية الخاصة بها من أجل التصدِّي لتفاقم مشكلة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظَّمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا (2008-2015)، وطلبت من المكتب أن يعزِّز دعمه للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تلك الجهود من خلال برنامجه الإقليمي لغرب أفريقيا (2010-2014).
    Overall opioid use continues to present a major public health concern in terms of overdose cases, drug-related deaths, injecting drug use and the transmission of infectious diseases. UN لا يزال تعاطي شبائه الأفيون يشكِّل مصدراً رئيسياً للقلق على الصحة العامة من حيث حالات الجرعات المفرطة، والوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات، وتعاطي المخدِّرات بالحقن، وانتقال الأمراض المُعدية.
    Opioids continue to be the drugs that cause the most harm globally in terms of treatment demand, injecting drug use, HIV infections and drug-related death. UN ولا تزال شبائه الأفيون هي المخدِّرات التي تسبِّب أقصى ضرر على الصعيد العالمي من حيث الطلب على العلاج وتعاطي المخدِّرات بالحقن والإصابات بفيروس الأيدز والوفيات المرتبطة بالمخدِّرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more