The same is true of the principles of international law referring to friendly relations and cooperation between States. | UN | والشيء نفسه صحيح بالنسبة لمبادئ القانون الدولي التي تشير إلى إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول. |
In our effort to create a better world, dialogue and cooperation between religions and cultures are needed. | UN | وفي الجهد الذي نبذله من أجل إيجاد عالم أفضل، المطلوب إقامة حوار وتعاون بين الأديان والثقافات. |
The federal system was based on balance and cooperation between the Confederation and the cantons, respecting the diversity of each member of the system. | UN | ويقوم النظام الاتحادي على توازن وتعاون بين الاتحاد والكانتونات، ويحترم اختلاف كل عضو من أعضاء هذا النظام. |
Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, | UN | وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيزهما، |
Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, | UN | وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيزهما، |
Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, | UN | وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيز تلك العلاقات، |
Given the large expenditure required for alternative development, it is essential that there be complementarity and cooperation between the various agencies concerned. | UN | ومع التسليم بالنفقات الكبيرة التي تستلزمها التنمية البديلة، يلزم قيام تكامل وتعاون بين مختلف الوكالات المعنية. |
As such, an understanding of business relationships, financial skills and cooperation between banks' key players in commodity supply chains is necessary. | UN | وفي هذه الحالة، لا بد من توفر فهم للعلاقات التجارية ومهارات مالية وتعاون بين الجهات الرئيسية المتعاملة مع المصارف في سلاسل توريد السلع الأساسية. |
In the field of preventive and health education, they can inform HIV-affected people about their rights, and help establish coordination and cooperation between the information, education, social service, law enforcement, criminal justice and health sectors. | UN | فهي تستطيع في ميدان التربية الوقائية والصحية أن تُعلِم المصابين بفيروس الإيدز بشأن حقوقهم وأن تساعد إقامة تنسيق وتعاون بين قطاعات التعليم والخدمة الاجتماعية وإنفاذ القانون والعدالة الجنائية والصحة. |
Further obstacles to returns include the lack of funding and the absence of dialogue and cooperation between the authorities in Pristina and Belgrade, as well as a lack of economic opportunities and occupation of property. | UN | ومن بين العقبات الأخرى التي تعترض العائدين نقص التمويل وعدم وجود حوار وتعاون بين السلطات في بريشتينا وبلغراد، فضلا عن الافتقار إلى الفرص الاقتصادية وشغل الممتلكات. |
The fifth and final point is securing neighbourly relations and cooperation between the Palestinian and Israeli sides in a manner that fulfils the equal interests of both parties in development, progress, sovereignty and mutual respect. | UN | خامسا وأخيرا، تأمين علاقات حسن جوار وتعاون بين الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي وبشكل يحقق الصالح المتكافئ للطرفين في التنمية والتقدم والسيادة والاحترام المتبادل. |
In particular, we would like to mention the conclusion a few days ago of the agreement on partnership and cooperation between the Ministry of Education of the Republic of Moldova and the Moldovan branch of Amnesty International. | UN | وبصفة خاصة نود أن نذكر ما تم قبل بضعة أيام من إبرام الإتقاق على إيجاد شراكة وتعاون بين وزارة التعليم في جمهورية مولدوفا والفرع المولدوفي في منظمة العفو الدولية. |
Given the large expenditure required for alternative development, it is essential that there be complementarity and cooperation between the various agencies concerned. | UN | ومع التسليم بالنفقات الكبيرة التي تستلزمها التنمية البديلة، فإن من الضروري قيام تكامل وتعاون بين مختلف الوكالات المعنية. |
Israel's compliance with the requirements of the Fourth Geneva Convention and with other international instruments dealing with human rights was an essential condition for the establishment of a basis of trust and cooperation between all parties. | UN | كما إن امتثال اسرائيل لمقتضيات اتفاقية جنيف الرابعة والصكوك الدولية اﻷخرى المتعلقة بحقوق اﻹنسان شرط أساسي ﻹرساء قواعد ثقة وتعاون بين كل اﻷطراف. |
Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, | UN | وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيز تلك العلاقات، |
Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, | UN | وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيز تلك العلاقات والتعاون، |
Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, | UN | وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيز تلك العلاقات، |
Regular consultations and cooperation among various ministers, branches of the administration and other entities are required. | UN | ويلزم إقامة مشاورات منتظمة وتعاون بين عدة وزارات وقطاعات من اﻹدارة وغيرها من الكيانات. |
Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, | UN | وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيز تلك العلاقات، |
Conscious of the need to develop and strengthen friendly relations and cooperation among States, | UN | وإدراكا منها لضرورة إقامة علاقات ودية وتعاون بين الدول وتعزيزهما، |
We strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet everyday we witness our shortcomings. | UN | ونحن نسعى إلى إقامة حوار بين الحضارات وتعاون بين الأغنياء والفقراء، إلا أننا نلمس في كل يوم أوجه قصورنا. |