"وتعاون جميع" - Translation from Arabic to English

    • and cooperation of all
        
    • and the cooperation of all
        
    The understanding and cooperation of all permit holders to reduce their usage of the garage will continue to be required as the project progresses. UN وسيكون تفهم وتعاون جميع حاملي التصاريح من أجل تخفيض استخدامهم للمرآب مطلوبا كلما تقدم المشروع.
    Global problems will be resolved, justice administered and peace maintained only through the collective determination and cooperation of all nations and States. UN ولن يمكن حل المشاكل العالمية، وإدارة العدالة وصون السلام إلا بالتصميم الجماعي وتعاون جميع الأمم والدول.
    I count on the support and cooperation of all member States in fulfilling the important tasks and achieving the important goals that lie before the Commission. UN وأنا أعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في الوفاء بالمهام الهامة التي تقع على عاتق الهيئة وتحقيق أهدافها الهامة.
    The budget of the Tribunal for 2002 had been adopted very expeditiously owing to the excellent proposal prepared by the Tribunal and the cooperation of all delegations. UN وقد اعتمدت ميزانية المحكمة لعام 2002 بسرعة شديدة نظرا للاقتراح الممتاز الذي أعدته المحكمة وتعاون جميع الوفود.
    Important also is the role of the Peacebuilding Support Office and the cooperation of all United Nations agencies, funds and programmes in peacebuilding efforts. UN والمهم أيضا هو دور مكتب دعم بناء السلام وتعاون جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في جهود بناء السلام.
    The effective substantive support of the intergovernmental machinery requires, however, the involvement and cooperation of all organizations of the United Nations system. UN بيد أن الدعم الفني الفعال للجهاز الحكومي الدولي يتطلب اشتراك وتعاون جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    I shall rely on the support and cooperation of all delegations of the CD in performing this duty. UN وسأعتمد على دعم وتعاون جميع وفود المؤتمر في الاضطلاع بهذا الواجب.
    But most of all, I shall rely on the support and cooperation of all delegations of the CD in performing my duty on this particular issue. UN لكني سأعتمد، في المقام اﻷول، على دعم وتعاون جميع وفود مؤتمر نزع السلاح في أداء مهمتي بشأن هذه المسألة.
    We believe that without the agreement and cooperation of all interested parties, the desired outcome cannot effectively be brought about. UN ونحن نعتقد أنه بدون موافقة وتعاون جميع اﻷطراف المعنية لا يمكن أن تتحقق النتيجة المرجوة بشكل فعال.
    I count on the support and cooperation of all member States in achieving the important goals of the Commission. UN وإنني أعتمد على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة.
    Peacekeeping in any part of the world can only be conducted with the consent and cooperation of all the parties concerned. UN إن حفظ السلام في أي جزء من العالم لا يمكن أن يتم إلا بموافقة وتعاون جميع الأطراف المعنية.
    It is my intention, with the assistance and cooperation of all members, to follow this procedure strictly in order to make the most of the time and resources allocated to the Committee. UN وأعتزم، بمساعدة وتعاون جميع الأعضاء، أن أتبع هذا الإجراء بصرامة لنستغل الوقت والموارد المخصصة للجنة أفضل استغلال.
    I will count on the support and cooperation of all Member States in achieving the important goals ahead of the Commission. UN وسأعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة التي تنتظر الهيئة.
    In striving for those goals, we hope to continue to enjoy the support and cooperation of all countries and organizations. UN وإذ نسعى إلى تحقيق هذه الأهداف، نأمل أن نواصل التمتع بدعم وتعاون جميع البلدان والمنظمات.
    I count on the support and cooperation of all member States in achieving the Commission's important goals. UN وأنا أعوّل على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة.
    Recalling that the transition process requires the involvement and cooperation of all sides in Yemen, including groups that were not party to the Gulf Cooperation Council initiative and its implementation mechanism, UN وإذ يشير إلى أن عملية الانتقال تتطلب مشاركة وتعاون جميع الأطراف في اليمن، بما في ذلك الجماعات التي لم تكن طرفا في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها،
    The journey to achieve these development goals will, however, require the support and cooperation of all stakeholders, especially development partners. UN ومع ذلك، تستوجب رحلة تحقيق أهداف التنمية هذه دعم وتعاون جميع أصحاب المصلحة، وخاصة الشركاء في التنمية.
    It is important that the Operation be able to deliver assistance effectively with the support and cooperation of all concerned. UN ومن المهم أن يكون بمقدور العملية تقديم المساعدة على نحو فعال بدعم وتعاون جميع المعنيين.
    The Deputy Secretary-General noted that the consent of the Syrian Government and the cooperation of all parties to the investigation team led by Mr. Sellström were necessary in order to allow the latest allegations to be investigated. UN ولاحظ نائب الأمين العام أن موافقة حكومة الجمهورية العربية السورية وتعاون جميع الأطراف مع فريق التحقيق الذي يرأسه السيد سيلستروم ضروريان للسماح بإجراء تحقيق في المزاعم الأخيرة.
    Countries that have not yet adopted national strategies must be encouraged to do so, since the HIV/AIDS epidemic is a global threat requiring a global response and the cooperation of all relevant parties. UN ويجب تشجيع البلدان التي لم تعتمد بعد استراتيجيات وطنية على أن تفعل ذلك حيث أن وباء الفيروس/الإيدز تهديد عالمي يتطلب تصديا عالميا وتعاون جميع الأطراف المعنية.
    I should also like to pay tribute to your predecessor. My delegation is very confident that your experience and the cooperation of all delegations will ensure that the work that has started here will reach the objectives we all eagerly desire for each of the items now before us for consideration. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم، ووفدي واثق بأن خبرتكم وتعاون جميع الوفود سيضمنان أن يحقق العمل الذي بدأ هنا اﻷهداف التي نرغب نحن جميعا في تحقيقها بفارغ الصبر بالنسبة لكل بند من البنود المعروضة علينا اﻵن للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more