"وتعاون دولي" - Translation from Arabic to English

    • and international cooperation
        
    • international cooperation and
        
    National policies and international cooperation are important to reduce illegal trade with the aim towards its elimination. UN ومن المهم توافر سياسات وطنية وتعاون دولي للحد من التجارة غير المشروعة بهدف القضاء عليها.
    National policies and international cooperation are important to reduce illegal trade with the aim towards its elimination. UN ومن المهم توافر سياسات وطنية وتعاون دولي للحد من التجارة غير المشروعة بهدف القضاء عليها.
    The Convention provides for national action and international cooperation. UN تنص الاتفاقية على إجراءات وطنية وتعاون دولي.
    Achieving that goal would require political will, national action and international cooperation at all levels. UN ويتطلب تحقيق هذا الهدف وجود إرادة سياسية وعمل قومي وتعاون دولي على جميع الصعد.
    Pakistan also recognized the work of the United Kingdom with Islamic communities in the country, as well as its partnerships and international cooperation with developing countries in the context of the Millennium Development Goals. UN كما تقرّ باكستان بما تقوم به المملكة المتحدة من عمل مع الجاليات الإسلامية في البلد، وتقر كذلك بما تقيمه من شراكات وتعاون دولي مع البلدان النامية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Pakistan also recognized the work of the United Kingdom with Islamic communities in the country, as well as its partnerships and international cooperation with developing countries in the context of the Millennium Development Goals. UN كما تقرّ باكستان بما تقوم به المملكة المتحدة من عمل مع الجاليات الإسلامية في البلد، وتقر كذلك بما تقيمه من شراكات وتعاون دولي مع البلدان النامية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Venezuela was committed to developing fair trade and international cooperation with all countries and regions of the world. UN وقالت إن فنـزويلا ملتزمة بتشجيع اقامة تجارة منصفة وتعاون دولي مع جميع بلدان ومناطق العالم.
    In combination and with the support of all Member States, these measures could help secure a stronger regime and international cooperation in the future. UN وربما تساعد تلك التدابير، إضافة إلى الدعم الذي تقدمه جميع الدول الأعضاء، في تأمين نظام قوي وتعاون دولي في المستقبل.
    Actions need to be country driven, assisted by an enabling environment and sustained through regional frameworks and international cooperation. UN وتحتاج الإجراءات إلى أن تكون وطنية في توجهها تعضدها بيئة تمكينية وتضمن الاستدامة من خلال أطر إقليمية وتعاون دولي.
    National actions must be demand-driven, assisted by an enabling environment and sustained through regional frameworks and international cooperation. UN وينبغي أن تخضع الأعمال الوطنية للطلب وأن تعضدها بيئة تمكينية وأن تضمن الإستدامة من خلال أطر إقليمية وتعاون دولي.
    Latin America continued to require technical assistance and international cooperation from organizations such as UNIDO and other specialized agencies of the United Nations system. UN ولا تزال أمريكا اللاتينية تحتاج إلى مساعدة تقنية وتعاون دولي من جانب منظمات مثل اليونيدو وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة المتخصصة.
    The Rio Summit was a watershed for unprecedented partnership and international cooperation in the area of environmental protection. UN إن مؤتمر ريو كان علامة بارزة لمشاركة لم يسبق لها مثيل وتعاون دولي في مجال الحماية البيئية.
    At the same time, legislation exists that seeks to foster a holistic approach on the part of the State, and international cooperation appears to be willing to support processes involving the integrated and progressive implementation of the human right to adequate food. UN وفي الوقت ذاته، تمت لوائح ترمي إلى صياغة نهجٍ متكامل من جانب الدولة، وتعاون دولي ووعي ملحوظ فيما يتعلق بالإسهام في عمليات التنمية المتكاملة والمطّردة لحق الإنسان في غذاءٍ كافٍ.
    The World Summit for Social Development at Copenhagen in 1995 agreed on 10 main commitments to be part of an international Programme of Action to enhance social development, including the eradication of poverty in the world through decisive national actions and international cooperation. UN ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في ١٩٩٥ وافق على ١٠ التزامــات رئيســية تكــون جــزءا مــن برنامــج عمل دولي لتعزيز التنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر في العالم من خلال إجراءات وطنية حاسمة وتعاون دولي.
    What we need in this day and age are genuine partnership and international cooperation based at least on commitments to a level playing field and to conditions that do not require those in the developing world to face impossible choices. UN إن ما نحتاج إليه اليوم وفي هذا العصر هو شراكة حقيقية وتعاون دولي يقومان على اﻷقل على التزامات بتهيئة الساحة لﻷداء بشروط لا تتطلب من بلدان العالم النامي مواجهة خيارات مستحيلة.
    National policies and international cooperation that address poverty reduction, environmental sustainability and other social goals are also required. UN كما أن من اللازم أيضا وجود سياسات وطنية وتعاون دولي لمعالجة مسألة الحد من الفقر، والاستدامة البيئية وغيرها من الأهداف الاجتماعية.
    As a preliminary step towards implementing that initiative, Turkmenistan has prepared a draft resolution on the reliability of energy transit and its role in ensuring stable economic development and international cooperation, which is being proposed for consideration at the sixty-third session of the Assembly. UN وكخطوة أولية نحو تنفيذ تلك المبادرة، أعدت تركمانستان مشروع قرار حول موثوقية نقل الطاقة ودورها في ضمان تنمية اقتصادية وتعاون دولي مستقرَّين، وهو ما سنقترح النظر فيه أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية.
    " 7. Recognizes that the Programme of Action for the Third Decade will require political will, adequate funding and international cooperation " . UN " 7 - تسلم بأن برنامج عمل العقد الثالث سيتطلب وجود إرادة سياسية وتمويل كاف وتعاون دولي " .
    Today, faithful to the principles, values and ideals of our Organization, we have the obligation to build a new international architecture, which, with a vision for the future, leaves fratricidal conflicts and struggles behind, opens new avenues of understanding and international cooperation and forges new paths towards peace, international security and development. UN والآن، انطلاقاً من إخلاصنا لمبادئ وقيم ومُثُل منظمتنا، يقع على عاتقنا التزام ببناء هيكل دولي جديد يتطلع إلى المستقبل، ويُخلّف وراءه الصراعات والنزاعات الأخوية القاتلة، ويفتح سبل تفاهم وتعاون دولي جديدة، ويفتح مسارات جديدة للسلام، والأمن الدولي والتنمية.
    Many countries had adopted poverty-reduction strategies with the aim of using their resources to advantage and promoting integrated economic and social development, but they still needed external assistance and international cooperation if they were to attain the Millennium Development Goals. UN ورغم أن بلدانا عديدة اعتمدت استراتيجيات للحد من الفقر لتستفيد بشكل كامل من مواردها دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية المتكاملة، فإن هذه البلدان لا تزال حتى الآن في حاجة إلى عون خارجي وتعاون دولي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    To prevail, we must do more, with dynamic national strategies, intensified international cooperation and greater resources. UN وللانتصار عليــه يجب أن نزيد عملنا مع وضع استراتيجيات وطنية دينامية وتعاون دولي مكثف ومزيد من الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more