"وتعاون في" - Translation from Arabic to English

    • and cooperation of the
        
    • and cooperation in
        
    • and collaboration in
        
    • and cooperation and to
        
    • cooperation in the
        
    • and collaborated in
        
    • and cooperation provided
        
    Zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN إنشاء منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    The Tribunal also notes the generous support and cooperation of the OSCE mission to Serbia, but more funds are needed for specific projects envisaged in the Action Plan. UN وتشير المحكمة أيضا إلى ما قدّمته بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من دعم سخي وتعاون في صربيا.
    35. Zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN 35 - منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي
    There can be no peace, stability and cooperation in Europe without stability, peace and cooperation in the Balkans. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلم واستقرار وتعاون في أوروبا بدون استقرار وسلم وتعاون في البلقان.
    Certain Arab States have concluded memorandums of understanding and cooperation in respect of security cooperation with other international bodies, including Interpol. UN كما قام بعضها بإبرام مذكرات تفاهم وتعاون في مجال التنسيق الأمني مع جهات دولية أخرى منها الإنتربول.
    There was collaboration and cooperation in the area of information technology to achieve greater synergy in the use of resources between the missions. UN وكان هناك تآزر وتعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات لتحقيق مزيد من التآزر في استخدام الموارد بين البعثات.
    32. Zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN ٣٢ - منطقة سلم وتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي
    Recalling the establishment, in 1986, of the Zone of Peace and cooperation of the South Atlantic; UN وإذ نذكّر بإنشاء منطقة سلام وتعاون في جنوب المحيط الأطلسي عام 1986؛
    ZONE OF PEACE and cooperation of the SOUTH ATLANTIC: UN منطقة سلم وتعاون في جنوب اﻷطلسي:
    37 Zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN منطقة سلم وتعاون في جنوب اﻷطلسي
    Zone of peace and cooperation of the South Atlantic UN منطقة سلم وتعاون في جنوب اﻷطلسي
    It is our wish to build upon the successful cooperation among nations in the South Atlantic to preserve this entire ocean for peaceful purposes through the initiative of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتعزز التعاون الناجح بين اﻷمم في جنوب اﻷطلسي بغية المحافظة على هذا المحيط بأكمله للاستخدامات السلمية وذلك عن طريق المبادرة الخاصة بإنشاء منطقة سلم وتعاون في جنوب اﻷطلسي.
    2. Zone of peace and cooperation of the South Atlantic [30] UN ٢ - منطقة سلم وتعاون في جنوب اﻷطلسي ]٣٠[
    This has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. UN وكانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة.
    This has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. UN وقد كانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة.
    This has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. UN وكانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة.
    This has been a process of building trust and cooperation in an area which presents significant technical and political challenges to both parties. UN وقد كانت هذه عملية بناء ثقة وتعاون في مجال يواجه فيه الطرفان تحديات تقنية وسياسية خطيرة.
    I would like to thank everyone for their support and cooperation in the preparation and conduct of the mission. UN وأود أن أشكر كل من ساعد وتعاون في إعداد هذه البعثة وسيرها.
    89. The Police Force also recognises and values the importance of community engagement and seeks continually to establish relationships of trust and collaboration in communities across Barbados. UN 89- وتقر قوة الشرطة وتقيّم أيضاً أهمية إشراك المجتمع المحلي وتسعى باستمرار إلى إقامة علاقات ثقة وتعاون في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء بربادوس.
    There was no reason whatsoever for those countries to unilaterally and deliberately ignore this ongoing process of human rights dialogue and cooperation and to resort to hostility and confrontation had they not really been harbouring ulterior motives against the Democratic People's Republic of Korea. UN ولم يكن هناك على الإطلاق أي سبب يدعو تلك البلدان إلى أن تتجاهل متعمدة وبصفة أحادية ما كان يجري من حوار وتعاون في مجال حقوق الإنسان وتلجأ إلى العدوان والمواجهة سوى أنها كانت في الواقع تضمر لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نوايا مبيتةً.
    As well as overseeing daily operations of ISS, Hadfield was the systems lead for the Station's European and Japanese science modules, and collaborated in 130 science experiments from around the world. UN وإلى جانب الإشراف على العمليات اليومية لمحطة الفضاء الدولية، كان هادفيلد قائد النظم للنمائط العلمية الأوروبية واليابانية، وتعاون في 130 تجربة علمية من جميع أنحاء العالم.
    No state withdrawing from the NPT should have the right to benefit from the capacities and technological knowledge that it has established in the nuclear field as a result of having made use of Art.IV of the Treaty and/or having benefited from the assistance and cooperation provided under the Treaty by the IAEA or other State parties. UN ولا ينبغي كذلك أن يحق للدولة المنسحبة من المعاهدة الاستفادة من القدرات والمعارف التكنولوجية التي حصلت عليها في الميدان النووي نتيجة استخدامها للمادة الرابعة من المعاهدة و/أو استفادتها مما قدمته الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو الدول الأطراف الأخرى من مساعدة وتعاون في إطار المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more