"وتعتزم المفوضية" - Translation from Arabic to English

    • UNHCR plans to
        
    • UNHCR intends to
        
    • UNHCR planned to
        
    • UNHCR is planning to
        
    • UNHCR was
        
    • UNHCR proposes
        
    • OHCHR intends to
        
    • the Office plans to
        
    • the Office is planning to
        
    UNHCR plans to implement this recommendation by the fourth quarter of 2012. UN وتعتزم المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول الربع الرابع من عام 2012.
    In consultation with other agencies, UNHCR plans to deliver additional assistance packages to support community self-help projects. UN وتعتزم المفوضية أن تقوم، بالتشاور مع وكالات أخرى، بتوزيع مجموعات مساعدة إضافية لدعم مشاريع الدعم الذاتي المجتمعية.
    UNHCR intends to further explore a more effective policy on the issue of staff in between assignments. UN وتعتزم المفوضية مواصلة استكشاف سياسة أكثر فعالية بشأن مسألة الموظفين أثناء الفترات الفاصلة بين المهام.
    UNHCR intends to provide an additional Legal Officer to the Office in the third quarter of 2010. UN وتعتزم المفوضية تزويد المكتب بموظف قانوني إضافي في الربع الثالث من عام 2010.
    UNHCR planned to examine and streamline all situations involved by 2011. C. Disclosures by management UN وتعتزم المفوضية النظر في جميع هذه الحالات وتنظيمها بحلول عام 2011.
    UNHCR is planning to invest a considerable amount of money in 2007 for private sector fund raising, despite budgetary constraints. UN وتعتزم المفوضية استثمار مبلغ مالي كبير في عام 2007 لجمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك رغم قيود الميزانية.
    UNHCR plans to phase down its reintegration activities at the end of 1999. UN وتعتزم المفوضية تقليل أنشطتها في مجال إعادة الإدماج في نهاية عام 1999.
    Eventually, UNHCR plans to switch to its own system. UN وتعتزم المفوضية في نهاية المطاف الانتقال إلى النظام الخاص بها.
    When conditions so permit, UNHCR plans to carry out a pre-registration of potential returnees, which is an essential part of the preparatory work for the repatriation operation. UN وتعتزم المفوضية الاضطلاع بعملية تسجيل مسبق للعائدين المحتملين عندما تسمح الظروف بذلك، وهذا يشكل عنصرا أساسيا من عناصر اﻷعمال التحضيرية لعملية العودة إلى الوطن.
    UNHCR plans to take the following action in response to this audit recommendation: UN وتعتزم المفوضية اتخاذ الإجراءات التالية استجابة لهذه التوصية:
    They need much more help than they have traditionally received, and UNHCR intends to do its share. UN فهم في حاجة إلى مساعدة بقدر أكبر بكثير مما درجوا على تلقيها، وتعتزم المفوضية القيام بدورها في هذا الصدد.
    UNHCR intends to phase out " project staff " by end of 2004. UN وتعتزم المفوضية الإنهاء التدريجي لموظفي المشاريع بحلول نهاية 2004.
    UNHCR intends to pursue this issue further with the parties with a view to restarting the telephone service as soon as possible. UN وتعتزم المفوضية مواصلة مناقشة هذه المسألة مع الطرفين بغية استئناف خدمة الهاتف في أقرب وقت ممكن.
    UNHCR planned to examine and streamline all situations involved by 2011. UN وتعتزم المفوضية النظر في جميع هذه الحالات وتنظيمها بحلول عام 2011.
    UNHCR planned to repatriate a further 60,000 in 1998. UN وتعتزم المفوضية أن تعيد إلى الوطن عددا آخر يبلغ ٠٠٠ ٦٠ لاجئ في عام ١٩٩٨.
    UNHCR planned to strengthen the mechanism for recording the assignment of security roles within major systems. UN وتعتزم المفوضية تعزيز آلية تسجيل إسناد الأدوار الأمنية في النُظم الرئيسية.
    UNHCR is planning to invest a considerable amount of money in 2007 for private sector fund raising, despite budgetary constraints. UN وتعتزم المفوضية أن تستثمر في عام 2007 مبلغاً مالياً كبيراً في جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك رغم قيود الميزانية.
    343. UNHCR is planning to address gaps in internal controls, including through updating the Delegation of Authority Plan. UN 343 - وتعتزم المفوضية معالجة الثغرات القائمة في الضوابط الداخلية، بسبل منها تحديث خطة تفويض السلطة.
    In agreement with the Government, UNHCR was planning to end the major phase of the repatriation programme in the first half of 2003 and to conclude the assistance programme by the end of the year. UN وتعتزم المفوضية باتفاق مع الحكومة إنهاء المرحلة الرئيسية من برنامج الإعادة إلى الوطن في النصف الأول من سنة 2003، واختتام برنامج المساعدة بحلول نهاية هذه السنة.
    Through these efforts, UNHCR proposes to firm up its policy of implementing partner selection and audit certification. UN وتعتزم المفوضية أن تقوم من خلال هذه الجهود بتعزيز سياستها المتعلقة باختيار الشركاء المنفذين وبشهادات مراجعة الحسابات.
    OHCHR intends to deploy a Human Rights Advisor to support these efforts. UN وتعتزم المفوضية إيفاد مستشار بشأن حقوق الإنسان لدعم تلك الجهود.
    the Office plans to develop guidelines and practical advice which can be made available to Governments that refers to the Counter-Terrorism Committee's Directory of Assistance, to support them in their efforts to eliminate terrorism while ensuring the human rights of all. UN وتعتزم المفوضية وضع مبادئ توجيهية وإرشادات عملية يمكن تقديمها للحكومات التي ترجع إلى دليل المساعدة التابع للجنة مكافحة الإرهاب، وذلك لدعم الدول في جهودها للقضاء على الإرهاب إلى جانب كفالة حقوق الإنسان للجميع.
    the Office is planning to undertake an analysis of its activities, practices and procedures from the perspectives of gender and women’s human rights, benefiting from the work that has been done in other parts of the system, particularly with regard to institutional structures that can best facilitate the implementation of gender policies. UN وتعتزم المفوضية القيام بتحليل ﻷنشطتها وممارساتها وإجراءاتها من منظور نوع الجنس وحقوق اﻹنسان للمرأة، مستفيدة من العمل الذي تم إنجازه في أجزاء أخرى من المنظومة، ولا سيما بالنسبة للهياكل المؤسسية التي تعمل على تيسير تنفيذ سياسات نوع الجنس على أحسن وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more