"وتعتقد اللجنة أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Committee believes that
        
    • the Commission believes that
        
    • the Committee trusts that
        
    • believes that there
        
    • the Committee believes it
        
    • the Committee is of the view that
        
    the Committee believes that some savings could be achieved by reducing the number of staff travelling to the same meeting. UN وتعتقد اللجنة أنه يمكن تحقيق قدر من الوفورات من خلال تخفيض عدد الموظفين الذين يسافرون لحضور نفس الاجتماع.
    21. the Committee believes that the continuing deficiencies in the planning and management of this project must be remedied. UN 21 - وتعتقد اللجنة أنه لابد من معالجة أوجه القصور المستمرة في عملية التخطيط لهذا المشروع وإدارته.
    the Committee believes that in the remaining three months it is doubtful that the full amount would be required. UN وتعتقد اللجنة أنه خلال الشهور الثلاثة المتبقية من المشكوك فيه أن يكون هناك احتياج لكل المبلغ.
    9. the Committee believes that there should be targets for achievements and policy performance in a new international development strategy. UN 9 - وتعتقد اللجنة أنه ينبغي وضع أهداف للإنجازات وللأداء المتعلق بالسياسة العامة لأي استراتيجية إنمائية دولية جديدة.
    the Commission believes that this problem can, if necessary, be ameliorated and even reduced to minimal proportions. UN وتعتقد اللجنة أنه يمكن، إذا لزم الأمر، معالجة هذه المشكلة وتقليصها إلى حدود دنيا.
    the Committee believes that considerable under-expenditures would result because of the situation in Kosovo. UN وتعتقد اللجنة أنه سيحدث نقص كبير في اﻹنفاق بسبب الحالة في كوسوفو.
    the Committee believes that the situation needs careful monitoring, both by the Secretariat and by Member States. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي لﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء أن ترصد الحالة بدقة.
    the Committee believes that this issue should be looked into in order to prevent this from recurring in future missions or operations. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي بحث هذه المسألة للحيلولة دون تكرر ذلك في البعثات أو العمليات في المستقبل.
    the Committee believes that more should be done to enhance the Committee's understanding of ways in which terrorist activities are financed. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي عمل المزيد لتعزيز فهم اللجنة للسبل التي تمول بها أنشطة الإرهابيين.
    the Committee believes that the extent to which core resources are used to support earmarked projects merits close examination. UN وتعتقد اللجنة أنه يجدر إجراء دراسة دقيقة لمدى استخدام الموارد الأساسية لدعم المشاريع المخصصة.
    the Committee believes that further elaboration is required on the role of the Department in promoting improved management practices in the Secretariat as a whole. UN وتعتقد اللجنة أنه لا بد من زيادة توضيح دور الإدارة في تشجيع الممارسات الإدارية المُحسَّنة في الأمانة العامة ككل.
    the Committee believes that such expenses should be reported in the performance report. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي الإبلاغ عن هذه المصروفات في تقرير الأداء.
    the Committee believes that an adequate justification for these additional personnel should have been provided in the document. UN وتعتقد اللجنة أنه كان يجب تقديم تبرير مناسب فيما يتعلق بهؤلاء الموظفين الإضافيين في الوثيقة.
    the Committee believes that there may be merit in making proposals of a more comprehensive nature. UN وتعتقد اللجنة أنه قد يكون من الوجيه أن تتسم المقترحات بطابع أشمل.
    the Committee believes that technical advice, particularly from the International Labour Organization (ILO), may be appropriate with regard to these matters. UN وتعتقد اللجنة أنه قد يكون من اللائق الاستعانة في هذا الصدد بالمشورة التقنية، وبخاصة مشورة منظمة العمل الدولية.
    the Committee believes that the fraud perpetrated at the Kenya country office could have been contained had UNICEF headquarters exercised greater oversight responsibility. UN وتعتقد اللجنة أنه كان يمكن احتواء الاحتيال الذي ارتكب في مكتب كينيا القطري لو مارس مقر اليونيسيف مزيدا من المسؤولية اﻹشرافية.
    the Committee believes that an assessment of the above areas should now be undertaken. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي اﻵن الاضطلاع بتقييم للمجالات المذكورة آنفا.
    the Committee believes that the report of the Secretary-General should have explained these changes. UN وتعتقد اللجنة أنه كان يتعين أن يوضح تقرير اﻷمين العام هذه التغييرات.
    the Commission believes that the framework must take into account the needs of all the organizations to which it will apply. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للإطار أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات جميع المنظمات التي سيطبق عليها.
    the Committee trusts that further refinements will be made in this regard in future performance report submissions. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي توخي المزيد من التنقيحات في هذا الصدد عند إعداد تقارير اﻷداء التي ستقدم في المستقبل.
    the Committee believes it would be useful for programme managers to know which people are going to be available because they must move from their current jobs. UN وتعتقد اللجنة أنه سيكون من المفيد أيضا لمديري البرامج أن يكونوا على علم بالموظفين الذين سيكونون متاحين حيث يجب عليهم الانتقال من وظائفهم الحالية.
    the Committee is of the view that the Mission should rely more on available communications and information technology and reduce its travel programme accordingly. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي للبعثة أن تعتمد بقدر أكبر على المتوافر من الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وأن تخفض حجم برنامجها المتعلق بالسفر تبعاً لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more