"وتعتقد حكومتي" - Translation from Arabic to English

    • my Government believes
        
    • it is my Government
        
    • my Government thinks
        
    my Government believes that education related to survival skills and production is the only way to effectively eradicate poverty. UN وتعتقد حكومتي أن التعليم المتعلق بمهارات البقاء والإنتاج هو الطريقة الوحيدة للقضاء الفعال على الفقر.
    my Government believes that this inhumane action deserves immediate response from the international community. UN وتعتقد حكومتي أن هذا التصرف اللاإنساني جدير برد فوري من جانب المجتمع الدولي.
    my Government believes that respect for human rights is but one facet of the indispensable foundation of the harmonious development of a country. UN وتعتقد حكومتي أن احترام حقوق اﻹنسان ما هو إلا جانب واحد من الجوانب التي تشكل اﻷساس الضروري للتنمية المتناسقة في أي بلد.
    my Government believes that in view of the enormity of the issue, the United Nations should take the lead and play the central role. UN وتعتقد حكومتي أنه، نظراً لضخامة هذه المسألة، ينبغي للأمم المتحدة أن تأخذ بناصية الأمور وتنهض بالدور الأساسي.
    it is my Government's belief that all trials targeted for transfer should take place in Rwanda. UN وتعتقد حكومتي بأن كل المحاكمات المعتزم إحالتها ينبغي إجراؤها في رواندا.
    my Government thinks that multilateralism under the framework of the United Nations is the only way for the international community to be able to achieve lasting peace and development. UN وتعتقد حكومتي أن تعددية الأطراف في إطار الأمم المتحدة هي السبيل الوحيد للمجتمع الدولي لكي يتمكن من تحقيق السلام الدائم والتنمية.
    my Government believes that this action would escalate the situation and is therefore unproductive. UN وتعتقد حكومتي أن هذا الإجراء سيؤدي إلى تصعيد الموقف ومن ثم فهو إجراء غير مثمر.
    my Government believes that this is a significant step and a triumph for all women worldwide. UN وتعتقد حكومتي أنه خطوة هامة وانتصار لجميع النساء في العالم أجمع.
    my Government believes it is imperative to support the idea of international social justice. UN وتعتقد حكومتي أن من المحتم مساندة فكرة العدالة الاجتماعية الدولية.
    my Government believes that its current rate is excessive and should be reduced to 25 per cent. UN وتعتقد حكومتي أن معدلها الحالي مغالى فيه وينبغي تخفيضه الى ٢٥ في المائة.
    my Government believes the NPT forms the most important element in the barrier against nuclear proliferation. UN وتعتقد حكومتي بأن معاهدة عدم الانتشار تشكل أهم عنصر في الحاجز الذي يعترض الانتشار النووي.
    my Government believes that the reconstruction efforts being put in place must have a component for the return of refugees. UN وتعتقد حكومتي أن جهود التعميـر التي يجري اﻹعداد لها لابد أن تتضمن عودة اللاجئين كعنصر من عناصرها.
    my Government believes that universal adherence to the existing non-proliferation regimes represents an essential step towards realizing that common objective. UN وتعتقد حكومتي أن الانضمام العالمي إلى أنظمة عدم الانتشار القائمة يمثل خطوة أساسية على طريق تحقيق ذلك الهدف المشترك.
    my Government believes that, in order to achieve the continuum, coordination should begin early in a crisis, not at the end. UN وتعتقد حكومتي أنه بغية تحقيق السلاسة، ينبغي للتنسيق أن يبدأ في مرحلة مبكرة من اﻷزمة، وليس في آخرها.
    my Government believes that activities for development are just as important as peace-keeping operations. Indeed, it is those activities, including their humanitarian assistance dimension, which provide the foundations for global peace and security. UN وتعتقد حكومتي أن أنشطة التنمية لا تقل أهمية عن عمليات صيانة السلم والواقع أن هذه اﻷنشطة بما في ذلك بعدها فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنسانية، ترسي اﻷساس للسلم واﻷمن العالميين.
    my Government believes that a military solution to the problem of Bosnia and Herzegovina or to the problem of United Nations protected areas in Croatia is not an acceptable solution, and will continue to favour international intermediation in this regard. UN وتعتقد حكومتي أن أي حل عسكري لمشكلة البوسنة والهرسك أو لمشكلة المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا ليس بحل مقبول، وستظل تحبذ الوساطة الدولية في هذا المجال.
    my Government believes that the immediate implementation of these elements of the Vance-Owen plan between the Croat and Muslim people in their respective provinces is the way to overcome these tragic misunderstandings in the future. UN وتعتقد حكومتي أن التنفيذ الفوري لعناصر خطة فانس هذه بين الشعبين الكرواتي والمسلم في مناطق كل منهما هو السبيل الوحيد للتغلب على أوجه سوء التفاهم المأساوية هذه في المستقبل.
    my Government believes that the family offers the best psychological milieu for stable personality development, as well as the niche where one assimilates moral values and cherished social customs. UN وتعتقد حكومتي أن اﻷسرة توفر أفضل وسط نفسي ﻹنماء الشخصية المستقرة، وكذلك البيئة التي يستوعب فيها المرء القيم اﻷخلاقية والعادات الاجتماعية المستحبة.
    my Government believes that to find such a peaceful settlement, both sides in the conflict must make difficult decisions in the cause of peace. UN وتعتقد حكومتي أنه يتعين على طرفي الصراع اتخاذ قرارات صعبة في سبيل قضية السلام، وذلك بغية التوصل إلى هذه التسوية السلمية.
    my Government believes that the achievement of peace in the Democratic Republic of the Congo is essential for contributing to the renewal of the African continent and the achievement of the goals of the New Partnership for Africa's Development, a programme of the African Union. UN وتعتقد حكومتي أن تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة جوهرية للمساهمة في تجديد قارة أفريقيا وتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي برنامج من برامج الاتحاد الأفريقي.
    it is my Government's firm belief that the discriminatory and punitive policies and practices that serve to prevent Cuba from exercising its right freely to participate in the affairs of the hemisphere must be discontinued and with immediate effect. UN وتعتقد حكومتي اعتقادا راسخا أن السياسات والممارسات التمييزية والعقابية التي تعمل على منع كوبا من ممارسة حقها بحرية في المشاركة في شؤون نصف الكرة يجب أن تتوقف وفورا.
    my Government thinks it is also important to stress the political commitment of the world community to this issue that is by nature international and in many respects global. UN وتعتقد حكومتي أن من المهم أيضا التشديد على الالتزام السياسي من جانب المجتمـــع العالمي بهذه القضية التي تعد دولية بحكم طبيعتها وعالمية من نواح عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more