The future belongs to responsible governance for one world, governance based not on hegemonic claims, but on cooperation, solidarity and multilateralism. | UN | إن المستقبل يخص الحكم المسؤول لمصلحة عالم واحد، حكما لا يستند إلى ادعاءات الهيمنة، وإنما إلى التعاون والتضامن وتعدد الأطراف. |
This is critical to enable UNFPA to support countries in implementing the ICPD Programme of Action and achieving the MDGs. It is also essential for maintaining the universality, neutrality and multilateralism that characterize UNFPA efforts. | UN | وهو أمر حاسم حتى يتسنى للصندوق أن يساعد البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه ضروري للمحافظة على طبيعية عمل الصندوق التي تتسم بالعالمية والحياد وتعدد الأطراف. |
This is critical to enable UNFPA to support countries in implementing the ICPD Programme of Action and achieving the MDGs and is essential for maintaining the universality, neutrality and multilateralism that characterize its work. Elements for a decision | UN | وذلك أمر حاسم الأهمية لتمكين الصندوق من دعم البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه ضروري للمحافظة على طبيعية عمل الصندوق التي تتسم بالعالمية والحياد وتعدد الأطراف. |
1.5 International Cooperation and multilateralism | UN | 1-5 التعاون الدولي وتعدد الأطراف |
The size of the country, the multiplicity of actors and the complexity of the situation could give rise to dangers if it was envisaged to create a new authority to govern during the transitional period. | UN | فحجم البلد وتعدد الأطراف الفاعلة وتعقُّد الوضع هي أمور يمكن أن تترتب عليها أخطار إذا ما تم التفكير في إنشاء سلطة جديدة للحكم خلال الفترة الانتقالية. |
The direct interaction between trade and financial flows, and the need for active national and international public policies to manage this interaction, bring to the forefront more than ever the themes of systemic coherence and multilateralism of the Monterrey Consensus. | UN | وإن التفاعل المباشر بين التجارة والتدفقات المالية، والحاجة إلى وضع سياسات عامة فعالة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إدارة هذا التفاعل، يضعان مسألتي التماسك النظامي وتعدد الأطراف في صدارة المواضيع المشمولة بتوافق آراء مونتيري. |
Regular resources are also essential for maintaining the universality, neutrality and multilateralism that characterize UNFPA efforts to carry out its mandate as a trusted and valued partner exerting influence far beyond the modest resources it is able to provide. | UN | وتعد الموارد العادية عنصرا ضروريا أيضا للحفاظ على سمات الشمولية والحياد وتعدد الأطراف التي تميّز ما يبذله الصندوق من جهود لأداء الولاية الموكلة إليه بوصفه شريكا موثوقا وقيّما يتمتع بنفوذ يتجاوز بكثير الموارد المتواضعة التي يمكنه تقديمها. |
Regular resources are also essential for maintaining the universality, neutrality and multilateralism that characterize UNFPA efforts to carry out its mandate as a trusted and valued partner leveraging impact far beyond the modest resources it is able to provide. | UN | وتُعدّ الموارد العادية أيضا عنصرا أساسيا للحفاظ على سمات الشمولية والحياد وتعدد الأطراف التي تميز ما يبذله الصندوق من جهود لأداء الولاية الموكلة إليه بوصفه شريكا موثوقا وقيِّما يتمتع بنفوذ يتجاوز بكثير الموارد المتواضعة التي يمكنه تقديمها. |
3. Recognizes that the increased pace of globalization and growing interdependence have heightened the importance of international cooperation and multilateralism in meeting global challenges and solving common problems, including those that have arisen from the uneven impact of globalization on development and human well-being; | UN | 3 - تسلم بأن تسارع وتيرة العولمة وتزايد الاعتماد المتبادل زادا من أهمية التعاون الدولي وتعدد الأطراف في مواجهة التحديات العالمية وإيجاد حلول للمشاكل المشتركة، بما في ذلك المشاكل الناجمة عن تباين تأثير العولمة في التنمية ورفاهية الإنسان؛ |
Regular resources are also essential for maintaining the universality, neutrality and multilateralism that characterize UNFPA efforts to carry out its mandate as a trusted and valued partner leveraging impact far beyond the modest resources it is able to provide. UNFPA regular resources increased from $469.5 million in 2008 to $486.4 million in 2009. | UN | وتعد الموارد العادية عنصرا ضروريا أيضا للحفاظ على سمات الشمولية والحياد وتعدد الأطراف التي تميز ما يبذله الصندوق من جهود لأداء الولاية الموكلة إليه بوصفه شريكا موثوقا وقيِّما يتمتع بنفوذ يتجاوز بكثير الموارد المتواضعة التي يمكنه تقديمها وقد زادت الموارد العادية للصندوق من 469.5 ملايين دولار عام 2008 إلى 486.4 ملايين دولار عام 2009. |
44. The impact of transnationalism on women at both ends of the continuum (i.e. country of origin and country of destination) needs to be further examined in terms of types of violence encountered, the multiplicity of normative systems at work and the multiplicity of State and nonState actors involved. | UN | 44- ويلزم إجراء مزيد من الدراسة لأثر الصبغة عبر الوطنية على المرأة في كلا طرفي المتوالية (أي بلد المنشأ وبلد المقصد) وذلك من حيث أنواع العنف وتعدُّد النظم المعيارية في العمل وتعدد الأطراف الفاعلة الضالعة سواء كانت من الدول أم غير الدول. |