"وتعدد اللغات" - Translation from Arabic to English

    • and multilingualism
        
    • and multilingual
        
    They also reiterated their desire to promote cultural diversity and multilingualism. UN كما أكدوا مجددا على رغبتهم في تعزيز التنوع الثقافي وتعدد اللغات.
    The promotion of multiculturalism and multilingualism that was one of the hallmarks of the United Nations itself must continue to underpin all its work. UN إن تعزيز تعدد الثقافات وتعدد اللغات الذي هو أحد المعالم البارزة للأمم المتحدة نفسها يجب أن يبقى في أساس جميع أعمالها.
    The report stresses the importance of related issues such as Content Management System, accessibility and multilingualism. UN ويشدد التقرير على أهمية مسائل ذات صلة مثل نظام إدارة المحتوى، وسهولة الوصول، وتعدد اللغات.
    The readiness of UNIDO to change was apparent also in the areas of personnel matters, evaluation and multilingualism. UN 21- وأضاف قائلاً إنّ استعداد اليونيدو للتغيير يتضح كذلك في مجالات شؤون العاملين والتقييم وتعدد اللغات.
    It was also important to recognize the multicultural and multilingual aspects of the issue. UN ومن المهم أيضاً إقرار جوانب تعدد الثقافات وتعدد اللغات.
    Achieving cultural diversity, universality and multilingualism are important goals for which we all strive. UN إن تحقيق التنوع الثقافي والعالمية وتعدد اللغات هي أهداف هامة نسعى جميعا جاهدين لتحقيقها.
    Winners of the contest will be invited to a conference in New York in June 2014 celebrating diversity and multilingualism. UN وستوجه الدعوة إلى الفائزين في المسابقة لحضور مؤتمر في نيويورك في حزيران/يونيه 2014 يُحتفل فيه بالتنوع وتعدد اللغات.
    Multinationality and multilingualism are parts of these values and are among the main assets of our country. UN ومفهوما التعددية القومية وتعدد اللغات هما من هذه القيم ومن المرتكزات الرئيسية لبلدنا.
    C. Language diversity and multilingualism UN جيم - التنوع اللغوي وتعدد اللغات 40-64 23
    Websites and multilingualism UN الرابع - المواقع الشبكية وتعدد اللغات 85
    The resolution further invited Member States, the United Nations system and all other relevant stakeholders to develop, support and intensify activities aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered languages, linguistic diversity and multilingualism. UN ودعا القرار أيضا الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية الأخرى إلى إعداد أنشطة تهدف إلى تشجيع احترام جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها وإلى دعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
    The objective of the International Year is to develop, support and intensify activities aimed at fostering respect for and the promotion and protection of all languages, in particular endangered languages, linguistic diversity and multilingualism. UN والهدف من السنة الدولية هو إعداد الأنشطة التي تهدف إلى تشجيع جميع اللغات ولا سيما اللغات المهددة بالاندثار والتنوع اللغوي وتعدد اللغات وتعزيزها وحمايتها ودعم هذه الأنشطة وتكثيفها.
    Many of the issues raised in this debate are considered by UNESCO to be of crucial importance to the future use of the Internet, in particular those impacting on the recognition of cultural diversity and multilingualism on the Internet. UN وترى اليونسكو أن الكثير من المسائل التي أُثيرت في هذه المناقشة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لاستعمال الإنترنت في المستقبل، ولا سيما المسائل التي تؤثر في الاعتراف بالتنوع الثقافي وتعدد اللغات على الإنترنت.
    The Summit must transcend structural and technological aspects and tackle institution-building, the contextualization of information, the protection of local content, cultural diversity and multilingualism. UN ويجب على المؤتمر أن يتجاوز الجوانب الهيكلية والتكنولوجية وأن يتصدى لمسألة بناء المؤسسات، ووضع المعلومات في سياقها الصحيح، وحماية المحتوى المحلي والتنوع الثقافي وتعدد اللغات.
    UNESCO considers languages and multilingualism cornerstones of the world's cultural diversity and essential conditions for sustainable development in all domains, including cyberspace, education systems, cultural expressions and exchanges, at the international, regional and national levels. UN وترى اليونسكو أن اللغات وتعدد اللغات يمثلان دعامتين أساسيتين للتنوع الثقافي في العالم وشرطين أساسيين لتحقيق التنمية المستدامة في جميع المجالات، بما في ذلك الفضاء الحاسوبي، ونظم التعليم، والتعبير الثقافي والتبادل الثقافي، على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    19. This policy is intended to promote an education that is appropriate to the characteristics, needs and aspirations of various ethnic groups, by developing their cultural identity and supporting multiculturalism and multilingualism. UN 19 - وترمي هذه السياسة أيضا إلى التشجيع على إقامة نظام تعليمي يستجيب لسمات الفئات العرقية واحتياجاتها وتطلعاتها، مع تنمية الهوية الثقافية والتعدد الثقافي وتعدد اللغات.
    C. Language diversity and multilingualism UN جيم- التنوع اللغوي وتعدد اللغات
    Websites and multilingualism (JIU participating organizations) Languages on official homepage UN المواقع الشبكية وتعدد اللغات (المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة)
    40. His delegation welcomed the establishment of the Group of Friends of Spanish at the United Nations as a tool to strengthen the use of the Spanish language and multilingualism in United Nations activities. UN 40 - وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء مجموعة أصدقاء الإسبانية في الأمم المتحدة كأداة لتعزيز استخدام اللغة الإسبانية وتعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة.
    We are reforming our educational system to take into account the multicultural and multilingual reality of our country. UN ونحن نقوم بإصلاح نظامنا التعليمي ليأخــذ في الاعتبار حقيقة تعدد الثقافات وتعدد اللغات فــي بلدي.
    It was proposed that the concept of the clearing house be functional and multilingual. UN واقتُرِحَ أن تنبني فكرة مركز التنسيق على العنصر الوظيفي وتعدد اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more