"وتعدل" - Translation from Arabic to English

    • and amend
        
    • and modify
        
    • amend the
        
    • amends the
        
    • are adjusted
        
    • and adjusted
        
    • amended
        
    • and adjust
        
    • are revised
        
    • is adjusted
        
    • and modifies
        
    • and to amend
        
    • modified
        
    • adjust the
        
    • and adjusts
        
    For SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT read SCIENCE AND TECHNOLOGY FOR DEVELOPMENT and amend the tables of contents of volumes I and II accordingly. UN يستعاض عن تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة بما يلي: تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وتعدل جداول المحتويات الواردة في المجلدين اﻷول والثاني تبعا لذلك.
    38.3.4.4.2.2 Transfer the first two sentences to the end of 38.3.4.4.1 and amend the third sentence to read as follows: UN ٨٣-٣-٤-٤-٢-٢ تنقل الجملتان اﻷوليان إلى نهاية البند ٨٣-٣-٤-٤-١ وتعدل الجملة الثالثة ليصبح نصها كما يلي:
    Major changes within the travel industry as well as advances in ICT have opened up new opportunities for organizations to manage and modify existing travel policies and procedures. UN وقد أتاحت التغييرات الكبيرة التي طرأت على قطاع السفر وكذلك التقدم في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصا جديدة للمؤسسات كي تدير وتعدل السياسات والإجراءات الحالية في هذا المجال.
    amend the entries listed below as follows: UN وتعدل البنود الواردة فيما يلي على النحو التالي: التعديل
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في التقرير المقدم من جانبها أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضعت اللمسات النهائية على الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    Their teaching load and pay are adjusted to allow them to carry out these activities. UN وتعدل مهامهم التدريسية ومرتباتهم للسماح لهم بتنفيذ هذه الأنشطة.
    Any subvention approved by the Assembly would be disbursed in increments and adjusted on the basis of voluntary contributions. UN وأي إعانة سوف توافق عليها الجمعية العامة ستصرف على دفعات وتعدل على أساس التبرعات.
    544. The Committee recommends that the State party review and amend as appropriate the existing legislation to establish one minimum age for sexual consent. UN 544- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراجع وتعدل حسب الاقتضاء القوانين القائمة لتحديد السن الدنيا للرضا بممارسة الجنس.
    Renumber all the paragraphs of this chapter and amend the references thereto through the whole text of the GHS, accordingly. UN ويعاد ترقيم جميع فقرات هذا الفصل وتعدل الإحالات التابعة له في كامل النص المتعلق بالنظام المتواءم على الصعيد العالمي وفقاً لذلك.
    For DEPARTMENT OF POLITICAL AFFAIRS read SPECIAL POLITICAL QUESTIONS, TRUSTEESHIP AND DECOLONIZATION and amend paragraph 4.16 and the tables of contents of volumes I and II accordingly. UN يستعاض عــن إدارة الشؤون السياسية بما يلــي: المسائل السياسية الخاصة والوصاية وإنهاء الاستعمار وتعدل الفقرة ٤-١٦ وجداول المحتويات الواردة في المجلدين اﻷول والثاني تبعا لذلك.
    In order to prevent an ad hoc approach to identifying gaps, uncertainties and inconsistencies with international standards and to provide clarity to applicable procedures, the judges decided to draft and adopt internal rules for the Extraordinary Chambers that would review Cambodian procedures and modify them where necessary. UN ومنعا لاتباع نهج مخصص لتحديد الثغرات وحالات عدم اليقين والمنافاة للمعايير الدولية، وبغية جعل الإجراءات الواجبة التطبيق واضحة، قرر القضاة صياغة واعتماد قواعد إجرائية داخلية للدوائر الاستثنائية تراجع بموجبها الإجراءات الكمبودية وتعدل عند الاقتضاء.
    International organizations and national Governments must now maximize their efforts and modify their practices in order to increase the technical and financial resources available to support the integral development of indigenous peoples with broad respect for their principles and cultural identity. UN ويتعيﱠن اﻵن على المنظمات الدوليـــة والحكومـــات الوطنيـــة أن تزيد جهودها إلى الحد اﻷقصى وتعدل ممارساتها مـــن أجل زيادة الموارد التقنية والمالية المتاحة لدعم التنمية المتكاملة للشعوب اﻷصلية، مع الاحترام الكبيــر لمبادئها وهويتها الثقافية.
    In its presentation, the Secretariat highlights any revised or additional information that it has received since the document was finalized and amends the Secretariat's draft recommendations as necessary. UN وتبرز الأمانة في التقرير المقدم من جانبها أي معلومات منقحة أو إضافية وردت إليها منذ وضعت اللمسات النهائية على الوثيقة، وتعدل مشروعات توصيات الأمانة حسب مقتضى الضرورة.
    It reviews reports submitted by the Pension Board, approves the budgets for the Fund, decides on new member organizations of the Fund and amends the Regulations of the Fund. UN وهي التي تستعرض التقارير المقدمة من مجلس صندوق المعاشات التقاعدية وتقر ميزانيات الصندوق وتقرر بشأن عضوية منظمات جديدة في صندوق المعاشات وتعدل أنظمة الصندوق.
    Depending on the outcome, local salaries are adjusted accordingly. UN وتعدل المرتبات المحلية وفقا للنتيجة التي يسفر عنها هذا الاستعراض.
    These statements will be reviewed on an ongoing basis and adjusted and updated as necessary. UN وسوف تستعرض هذه البيانات بشكل متواصل وتعدل وتستكمل حسب الاقتضاء.
    In multilateral diplomacy in open settings, documents are debated, modified, amended until they are accepted by all members. UN ففي الدبلوماسية المتعددة الأطراف في المحافل المفتوحة، تناقش الوثائق وتغير وتعدل إلى أن يقبلها جميع الأعضاء.
    Under Indicators of achievement, replace the word " number " with the word " percentage " and adjust performance measures accordingly. UN تحت مؤشرات الإنجاز، يستعاض عن كلمة ``عدد ' ' بعبارة ``النسبة المئوية ' ' وتعدل تدابير الأداء وفقا لذلك.
    They are revised periodically, as deemed necessary, in order to ensure a minimum standard of living. UN وتعدل هذه الأجور دورياً، بحسب الاقتضاء، لضمان حد أدنى من مستوى المعيشة.
    278. Pensions are adjusted whenever the average wage is adjusted. UN ٨٧٢- وتعدل المعاشات كلما عُدل متوسط اﻷجر.
    The collection of forest revenue from publicly owned but privately managed forests is another economic instrument which generates revenue and modifies behaviour. UN وتحصيل عوائد الغابات من الغابات ذات الملكية العامة ولكن التي يديرها القطاع الخاص، هو أداة اقتصادية أخرى تدر العوائد وتعدل السلوك.
    It would, therefore, be better for the Committee to have more experience with the procedures in question and to amend its rules at a later point on the basis of that experience. UN ولذلك، فمن اﻷفضل للجنة أن تكتسب خبرة أكبر باﻹجراءات المعنية وتعدل قواعد نظامها الداخلي في مرحلة لاحقة على ضوء تلك الخبرة.
    In indicator of achievement (e), replace the word " number " with the word " percentage " and adjust the performance measures accordingly. UN تحت مؤشرات الإنجاز، يستعاض عن كلمة ``عدد ' ' بعبارة ``النسبة المئوية ' ' وتعدل تدابير الأداء وفقا لذلك.
    UNICEF accepts the inputs and adjusts the table by 4 per cent, the basis of which is not sufficiently transparent. UN وتقبل اليونيسيف المدخلات وتعدل الجدول بنسبة ٤ في المائة، وأساسه لا يعتبر شفافا بصورة كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more