"وتعديلاتها" - Translation from Arabic to English

    • and amendments thereto
        
    • and its amendments
        
    • and their amendments
        
    • the amendments thereto
        
    • and relevant amendments
        
    • amendments to
        
    • and amendments are
        
    4. The Rules of Procedure and Evidence and amendments thereto shall be consistent with this Statute. UN 4 - ينبغي أن تكون القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعديلاتها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    (xviii) Many African countries have ratified major chemicals-related and waste-related Conventions, including the Rotterdam, Stockholm and Basel Conventions and amendments thereto. UN ' 18` صدق العديد من البلدان الأفريقية على الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بالمواد الكيميائية وبالنفايات، بما في ذلك اتفاقيات روتردام واستوكهولم وبازل وتعديلاتها.
    The French Government strongly endorses the provision of article 19 that the initial rules of the court and amendments thereto should be subject to the approval of the States parties. UN وتتمسك الحكومة الفرنسية بالقاعدة المنصوص عليها في المادة ١٩ التي تنص على عرض الصيغة اﻷولية للائحة المحكمة وتعديلاتها على الدول اﻷطراف قصد إقرارها.
    3. Also strongly appeals to States that are not Party to the Basel Convention to expedite the process of ratification, acceptance, approval or accession with respect to the Basel Convention and its amendments. UN 3 - يناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل الإسراع بعملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    3. Also strongly appeals to States that are not Party to the Basel Convention to expedite the process of ratification, acceptance, approval or accession with respect to the Basel Convention and its amendments. UN 3 - يناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل الإسراع بعملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها.
    The FMIS does not provide for recording of the obligated amounts under the Letters of Instructions (LOIs) and their amendments. UN ولا يتكفل نظام المعلومات المالية والادارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها.
    4. The Rules of Procedure and Evidence and amendments thereto shall be consistent with this Statute. UN 4 - تكون القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعديلاتها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    4. The Rules of Procedure and Evidence and amendments thereto shall be consistent with this Statute. UN 4 - تكون القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعديلاتها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    There are also a number of regional agreements such as the Agreement on Extradition between member States of the Arab League in 1954 and the Riyadh Agreement on Judicial Cooperation and amendments thereto of 1983. UN وهناك عدد من الاتفاقيات الإقليمية كاتفاقية تسليم المجرمين بين دول جامعة الدول العربية لسنة 1954 واتفاقية الرياض للتعاون القضائي وتعديلاتها لسنة 1983.
    8. The Committee will discuss ways and means of encouraging States to become party to and implement the provisions of the relevant international conventions and protocols related to terrorism and amendments thereto on the basis of the analysis prepared by the Executive Directorate. UN 8 - واستنادا إلى التحليل الذي تعده المديرية التنفيذية، ستناقش اللجنة سبل ووسائل تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب وتعديلاتها وتنفذ أحكامها.
    (b) The “Limited” series, the serial number of which is preceded by the letter L. This series comprises documents of a temporary nature such as draft resolutions and amendments thereto. UN )ب( المجموعة المعدة للتوزيع المحدود " Limited " ، وتأتي أرقام تسلسلها مسبوقة بالحرف L. . وهي تشمل وثائق ذات طابع مؤقت من أمثال مشاريع القرارات وتعديلاتها.
    (b) The “Limited” series, the serial number of which is preceded by the letter L. This series comprises documents of a temporary nature such as draft resolutions and amendments thereto. UN )ب( المجموعة المعدة للتوزيع المحدود " Limited " ، وتأتي أرقام تسلسلها مسبوقة بالحرف L. . وهي تشمل وثائق ذات طابع مؤقت من أمثال مشاريع القرارات وتعديلاتها.
    138. It should be pointed out that the all signatories of the Bangui Agreement are also parties to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of 20 March 1883 and its amendments; this is concerned with the management of all intellectual property instruments worldwide. UN ٨٣١- وتجدر اﻹشارة إلى أن جميع الدول الموقعة على اتفاق بانغي أعضاء أيضاً في اتفاقية باريس المبرمة في ٠٢ آذار/مارس ٣٨٨١ وتعديلاتها التي تنظم كافة الصكوك المتعلقة بالملكية الفكرية في العالم.
    369. Recent activities under the Basel Convention have, as in the case of the London Convention, been focused on promoting the implementation of the Convention and its amendments worldwide. UN 369 - وتركزت الأنشطة التي نفذت مؤخرا في إطار اتفاقية بازل، كما في حالة اتفاقية لندن، على تعزيز تنفيذ الاتفاقية وتعديلاتها على نطاق العالم.
    The fourth State, Cuba, was a special case since it did not have any real nuclear military capability, had signed the nuclear safeguards of IAEA and had signed but not ratified the Treaty of Tlatelolco and its amendments. UN أما الدولة الرابعة، وهي كوبـا، فإنها تمثِّل حالـة خاصة إذ أنه لا توجد لديها أية قدرة حقيقيـة من الأسلحة النووية، ووقَّعت على الضمانات النووية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقَّعت على معاهدة تلاتيلولكو وتعديلاتها ولكنها لم تصدِّق عليها.
    3. Also strongly appeals to States that are not Party to the Basel Convention to expedite the process of ratification, acceptance or approval of, or accession to, the Basel Convention and its amendments; UN 3 - ويناشد بقوة أيضاً الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقية بازل بتعجيل عملية التصديق على اتفاقية بازل وتعديلاتها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها؛
    The FMIS does not provide for recording of the obligated amounts under the Letters of Instructions (LOIs) and their amendments. UN ولا يتكفل نظام المعلومات المالية واﻹدارية بتسجيل المبالغ الملتزم بها بموجب رسائل التعليمات وتعديلاتها.
    Criminal penalties for the violation of the directly applicable provisions of the Council Regulations and their amendments are imposed on the national level pursuant to section 34, paragraph 4, No. 2, of the Foreign Trade and Payments Act. UN وتطبق عقوبات جنائية على انتهاك الأحكام الواجبة التطبيق بصورة مباشرة من لوائح المجلس وتعديلاتها على الصعيد الوطني عملا بالفقرة الفرعية رقم 2 من الفقرة 4 من البند 34 من قانون التجارة الخارجية والمدفوعات.
    The relevant European Union acts and their amendments are observed and applied by the Hungarian authorities subordinated to and supervised by the Ministry for National Economy, i.e. the Tax and Financial Control Administration and the Hungarian Customs and Finance Guard. UN والسلطات الهنغارية التابعة لوزارة الاقتصاد الوطني والخاضعة لإشرافها، أي إدارة الرقابة الضريبية والمالية وهيئة الحراسة الجمركية والمالية الهنغارية تتقيد بقوانين الاتحاد الأوروبي ذات الصلة وتعديلاتها وتطبقها.
    Efforts should be made to promote the universality of international instruments on nuclear security, such as the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the amendments thereto. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز الطابع العالمي للصكوك الدولية المتعلقة بالأمن النووي مثل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وتعديلاتها.
    Copies of these Acts and relevant amendments are annexed to this Report. UN ومرفق بهذا التقرير نسخ من هذه القوانين وتعديلاتها في هذا الشأن.
    Protocols and amendments to the universal legal instruments against terrorism UN البروتوكولات الملحقة بالصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتعديلاتها
    The consolidated list and amendments are transmitted to the Garda National Immigration Bureau (GNIB) for inclusion on their Information system - `Watch List'- which is available to immigration officers at ports of entry to the State. UN وقد أُحيلت القائمة الموحدة وتعديلاتها إلى مكتب الهجرة الوطنية التابع " لجاردا " (GNIB)، لإدراجها في نظام معلوماته - ' قائمة المراقبة` - المتاحة لموظفي الهجرة في موانئ الدخول إلى الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more