"وتعدّ" - Translation from Arabic to English

    • are among
        
    • are prepared
        
    • is one
        
    • will prepare
        
    • shall prepare
        
    • are the
        
    • prepares
        
    • produces
        
    • is preparing
        
    Sustainable fisheries and aquaculture, coastal tourism, the possible use of seabed resources and potential sources of renewable energy are among the main building blocks of a sustainable ocean-based economy in small island developing States. UN وتعدّ مصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية، والسياحة الساحلية، وإمكانية استغلال موارد قاع البحار، ومصادر الطاقة المتجددة المحتملة، من أهم اللبنات لبناء اقتصاد محيطي مستدام في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Draft reports are prepared by the secretariat using the information provided and are discussed with lead examiners and with the Government under review. UN وتعدّ الأمانة مشاريع التقارير باستخدام المعلومات المقدمة وتناقشها مع الممحصين الرئيسيين ومع حكومة البلد قيد الاستعراض.
    The Lao PDR is one of the most multi-ethnic nations in the world. UN وتعدّ جمهورية لاو من أكثر البلدان المتعددة الإثنيات في العالم.
    The reviewing States parties will prepare the desk review during this period, assisted as required by the secretariat. UN وتعدّ الدولتان الطرفان المستعرِضتان الاستعراضَ المكتبي خلال هذه الفترة، وتقدّم الأمانة لهما المساعدة عند الاقتضاء.
    The children's home shall prepare a plan for preparing for independence at least one year before the child comes of age. UN وتعدّ دار الأطفال خطة من أجل التحضير للاستقلالية قبل سنة على الأقل من بلوغ الطفل سن الرشد.
    Respiratory disorders and perinatal complications are the main causes of infant mortality. UN وتعدّ الاضطرابات التنفسية والمضاعفات التي تحدث في فترة ما حول الولادة من الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع.
    The organization prepares the Australian Catholic bishops' annual social justice statement, with a national distribution of 35,000. UN وتعدّ المنظمة البيان السنوي للأساقفة الكاثوليك في أستراليا عن العدالة الاجتماعية الذي توزع 000 35 نسخة منه على الصعيد الوطني.
    The PCA produces annual reports for public scrutiny; UN وتعدّ الهيئة تقارير سنوية تخضع للتدقيق العام؛
    This work programme is contained in annex II. Based on its work programme, the SC is preparing a more detailed operational annual work plan, including budgetary implications. UN ويرد برنامج العمل هذا في المرفق الثاني. وتعدّ اللجنة، استناداً إلى برنامج عملها، خطة عمل تشغيلية سنوية أكثر تفصيلاً ستحدد في إطارها أيضاً الآثار المتعلقة بالميزانية.
    Sustainable fisheries and aquaculture, coastal tourism, the possible use of seabed resources and potential sources of renewable energy are among the main building blocks of a sustainable ocean-based economy in small island developing States. UN وتعدّ مصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية، والسياحة الساحلية، وإمكانية استغلال موارد قاع البحار، ومصادر الطاقة المتجددة المحتملة، من أهم اللبنات لبناء اقتصاد محيطي مستدام في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Sustainable fisheries and aquaculture, coastal tourism, the possible use of seabed resources and potential sources of renewable energy are among the main building blocks of a sustainable ocean-based economy in small island developing States. UN وتعدّ مصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية، والسياحة الساحلية، وإمكانية استغلال موارد قاع البحار، ومصادر الطاقة المتجددة المحتملة، من أهم اللبنات لبناء اقتصاد محيطي مستدام في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Sustainable fisheries and aquaculture, coastal tourism, the possible use of seabed resources and potential sources of renewable energy are among the main building blocks of a sustainable ocean-based economy in small island developing States. UN وتعدّ مصائد الأسماك المستدامة وتربية الأحياء المائية، والسياحة الساحلية، وإمكانية استغلال موارد قاع البحار، ومصادر الطاقة المتجددة المحتملة، من أهم اللبنات لبناء اقتصاد محيطي مستدام في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The financial statements for the Mechanism are prepared every 12 months, with a final accounting at the end of the biennium. UN وتعدّ البيانات المالية للآلية كل 12 شهرا، مع تقديم حسابات ختامية في نهاية فترة السنتين.
    The financial statements are prepared on an accrual basis and compared against the final budget, which is prepared on a comparable basis. UN وتعدّ البيانات المالية على أساس الاستحقاق وتُضاهى بالميزانية النهائية المعدة على أساس قابل للمقارنة.
    Guidelines related with sexual violence against women are prepared by the Ministry of Health. UN وتعدّ وزارة الصحة مبادئ توجيهية في ما يتعلّق بالعنف الجنسي الممارس ضد المرأة.
    The community of practice facilitated by the BRC Gender Team is one of the most active. UN وتعدّ جماعة الممارسين، التي يسّر إنشاءها الفريق الجنساني التابع لمركز براتيسلافا الإقليمي، واحدة من أنشط الجماعات.
    Consultations with the peoples concerned is one of the measures outlined in the Declaration. UN وتعدّ المشاورات مع الشعوب المعنية واحدة من التدابير التي يحددها الإعلان.
    They will prepare a report assessing a Party's implementation of its obligations, identifying any areas of apparent non-compliance, as well as potential problems in achieving obligations. UN وتعدّ هذه اﻷفرقة تقريراً يقيم تنفيذ هذا الطرف لالتزاماته وتحدد المجالات التي يظهر فيها عدم الامتثال، وكذلك المشاكل المحتملة في الوفاء بالالتزامات.
    They will prepare a report assessing a Party's implementation of its obligations, identifying any areas of apparent non-compliance, as well as potential problems in achieving obligations. UN وتعدّ هذه اﻷفرقة تقريراً يقيم تنفيذ الطرف لالتزاماته ويحدد المجالات التي يظهر فيها عدم الامتثال، وكذلك المشاكل المحتملة في الوفاء بالالتزامات.
    48. The [appellate body] shall prepare a written judgment explaining the rationale for its conclusion: UN 48- وتعدّ [هيئة الطعون] حكماً خطياً تبين فيه مبررات استنتاجها:
    The expert review teams shall prepare a report to the Conference of the Parties, assessing the implementation of the commitments of the Party and identifying any potential problems in, and factors influencing, the fulfillment of commitments.] UN وتعدّ أفرقة خبراء الاستعراض تقريراً إلى مؤتمر الأطراف تقيّم فيه تنفيذ الطرف التزاماته وتحدد فيه أي مشاكل أو عوامل قد تؤثر على الوفاء بتلك الالتزامات.]
    The propaganda channels run by the Ministry of Information are the only domestic source of news. UN وتعدّ قنوات الدعاية التي تديرها وزارة الإعلام مصدر الأخبار المحلي الأوحد.
    It promotes and welcomes visits of technicians from other countries, prepares publications of various kinds, conducts meetings and clarification sessions, and produces educational material. UN وتشجع الوزارة زيارات التقنيين من البلدان الأخرى وترحب بها، وتعدّ منشورات من أنواع مختلفة، وتنظم الاجتماعات والدورات التوضيحية، وتصدر مواد تعليمية.
    It produces annual reports on the status of Guyana's efforts to combat trafficking in persons. UN وتعدّ الفرقة تقارير سنوية عمّا آلت إليه جهود غيانا الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Government of Kosovo is preparing for a donor conference scheduled to take place in Brussels on 11 July. UN وتعدّ حكومة كوسوفو لمؤتمر للجهات المانحة يزمع عقده في بروكسل في 11 تموز/يوليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more