"وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee is concerned that the State
        
    • the Committee expresses concern that the State
        
    (23) the Committee is concerned that the State party does not intend to recognize the Traveller community as an ethnic minority. UN 23) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تنوي الاعتراف بجماعة الرحّل كأقلية إثنية.
    the Committee is concerned that the State party has not yet formulated a comprehensive plan of action on human rights in accordance with paragraph 71 of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN 14- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تضع بعد خطة عمل شاملة بشأن حقوق الإنسان وفقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    10. the Committee is concerned that the State party has not yet formulated a comprehensive plan of action on human rights in accordance with paragraph 71 of the 1993 Vienna Declaration and Programme of Action. UN 10- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تضع بعدُ خطة عمل شاملة بشأن حقوق الإنسان طبقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    186. the Committee is concerned that the State party has not taken adequate steps to implement the recommendations in regard to some concerns raised in the Committee's previous concluding comments adopted in 1998 (see A/53/38/Rev.1, Part one, chap. IV, sect. 1). UN 186 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتخذ خطوات كافية لتنفيذ التوصيات المتصلة ببعض الشواغل التي أُثيرت في الملاحظات الختامية السابقة للجنة التي تم اعتمادها في عام 1998 (انظر A/53/38/Rev.1، الجزء الأول، الفصل الرابع، الفرع 1).
    the Committee expresses concern that the State party does not provide legal aid for children within the justice system and that there is only one juvenile court in the country. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تقدم مساعدة قانونية للأطفال في إطار نظام العدالة، ولا توجد في البلد سوى محكمة واحدة خاصة بالأحداث.
    525 the Committee is concerned that the State party has not yet formulated a comprehensive plan of action on human rights in accordance with paragraph 71 of the Vienna Declaration and Programme of Action.9 UN 525- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تضع بعد خطة عمل شاملة بشأن حقوق الإنسان وفقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا(9).
    530. the Committee is concerned that the State party did not provide sufficient information regarding the number of accidents, including those causing serious injury or death, occurring in the workplace and regarding the legislative and administrative measures in place to prevent the occurrence of such accidents. UN 530- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن عدد الحوادث، بما في ذلك الحوادث المسببة لإصابات خطيرة أو للوفاة، التي تقع في أماكن العمل ولا عن التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لمنع وقوع هذه الحوادث.
    541. the Committee is concerned that the State party does not exercise sufficient control, by means of legislative and administrative measures, over factories manufacturing foodstuffs which do not conform to international standards and cause death or constitute a health hazard to the population of Morocco. UN 541- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تمارس رقابة كافية، من خلال التدابير التشريعية والإدارية، على المصانع التي تصنع مواد غذائية لا تتفق مع المعايير الدولية وتتسبب في وفيات أو تمثل خطراً على صحة سكان المغرب.
    20. the Committee is concerned that the State party has not adequately addressed the issue of illegal workers who are employed in the " shadow economy " , such as workers in households, hotel and catering industries, agriculture and the cleaning and building industries, who do not enjoy any rights or protection and do not get paid regularly or adequately. UN 20- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تعالج معالجة كافية مسألة العمال غير النظاميين الذين يعملون في " اقتصاد الظل " ، مثل العمال في المنازل وفي صناعات الفنادق وتقديم الطعام، والزراعة والتنظيف والبناء، الذين لا يتمتعون بأية حقوق أو حماية ولا يتقاضون أجوراً كافية ومنتظمة.
    (16) the Committee is concerned that the State party has not undertaken adequate measures to help women prevent unwanted pregnancies and to ensure that they do not undergo lifethreatening abortions. UN (16) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير مناسبة لمساعدة المرأة على الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه وضمان عدم تعرض المرأة للإجهاض الذي يهدد حياتها.
    the Committee is concerned that the State party does not exercise sufficient control, by means of legislative and administrative measures, over factories manufacturing foodstuffs which do not conform to international standards and cause death or constitute a health hazard to the population of Morocco. UN 30- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تمارس رقابة كافية، من خلال التدابير التشريعية والإدارية، على المصانع التي تصنع مواد غذائية لا تتفق مع المعايير الدولية وتتسبب في وفيات أو تمثل خطراً على صحة سكان المغرب.
    258. the Committee is concerned that the State party has not yet formulated a comprehensive plan of action on human rights in accordance with paragraph 71 of the Vienna Declaration and Programme of Action.8 UN 258- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تضع بعدُ خطة عمل شاملة بشأن حقوق الإنسان طبقاً للفقرة 71 من إعلان وبرنامج عمل فيينا(8).
    (18) the Committee is concerned that the State party does not intend to amend the laws which may in effect permit imprisonment for failure to fulfil a contractual obligation (art. 11). UN 18) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لا تنوي تعديل القوانين التي يمكن أن تبيح فعلياً السجن بسبب عدم الوفاء بالتزام تعاقدي (المادة 11).
    the Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution (NHRI) in line with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles) (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    the Committee is concerned that the State party has not yet established a national human rights institution (NHRI) in line with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (Paris Principles) (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    the Committee is concerned that the State party has not acted on its earlier recommendation of 2001 to introduce a reduction of fees in higher education with a view to abolishing them, in compliance with the provisions of paragraph 2 (c) of article 13 on the progressive introduction of free higher education (art. 13). UN 30- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير بشأن توصية اللجنة السابقة لعام 2001 بأن تعتمد الدولة الطرف تخفيضاً لرسوم التعليم العالي بهدف إلغائها وفقاً لأحكام الفقرة 2(ج) من المادة 13 المتعلقة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم العالي (المادة 13).
    104. the Committee is concerned that the State party has not acted on its earlier recommendation of 2001 to introduce a reduction of fees in higher education with a view to abolishing them, in compliance with the provisions of paragraph 2 (c) of article 13 on the progressive introduction of free higher education (art. 13). UN 104- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير بشأن توصية اللجنة السابقة لعام 2001 بأن تعتمد الدولة الطرف تخفيضاً لرسوم التعليم العالي بهدف إلغائها وفقاً لأحكام الفقرة 2(ج) من المادة 13 المتعلقة بالأخذ تدريجياً بمجانية التعليم العالي (المادة 13).
    the Committee is concerned that the State party did not provide sufficient information regarding (a) the number of accidents, including those causing serious injury or death, occurring in the workplace and (b) the legislative and administrative measures in place to prevent the occurrence of such accidents. UN 19- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن(أ) عدد الحوادث، بما في ذلك الحوادث المسببة لإصابات خطيرة أو للوفاة، التي تقع في أماكن العمل؛ و(ب) التدابير التشريعية والإدارية المتخذة لمنع وقوع هذه الحوادث.
    16. the Committee is concerned that the State party has not yet changed the minimum age for marriage for girls (15 years) in the Civil Code to conform with that for boys (18 years), especially in the light of the delegation's statement that this discrepancy has not had an actual impact on the marriage rate, which has demonstrated an increasing average age of marriage for both sexes. UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تغير بعد في الحد الأدنى لسن زواج الإناث (15 سنة) في القانون المدني حتى يتطابق مع سن زواج الذكور (18 سنة)، وخاصة على ضوء تصريح الوفد الذي يفيد بأن هذا التعارض لم يكن له وقع فعلي على معدلات الزواج التي بيّنت زيادة في متوسط سن الزواج عند الجنسين.
    55. the Committee expresses concern that the State party is not aware of the existence of domestic violence and that, as a result, there is a lack of specific legislation to deal with all forms of violence against women, including domestic violence, and a lack of prevention and protection measures for victims. UN 55 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف ليست على وعي بظاهرة العنف المنزلي، وأنه نتيجة لذلك هناك نقص في التشريعات المحددة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وانعدام تدابير توفير الوقاية والحماية للضحايا.
    37. the Committee expresses concern that the State party is not aware of the existence of domestic violence and that, as a result, there is a lack of specific legislation to deal with all forms of violence against women, including domestic violence, and a lack of prevention and protection measures for victims. UN 37 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف ليست على وعي بظاهرة العنف المنزلي، وأنه نتيجة لذلك هناك نقص في التشريعات المحددة لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وانعدام تدابير توفير الوقاية والحماية للضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more