The Advisory Committee notes the additional measures taken by UNAMID to record and monitor fuel consumption and trusts that they will enhance the efficiency and effectiveness of its fuel management activities. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الإضافية التي اتخذتها العملية المختلطة لتسجيل ورصد استهلاك الوقود وتعرب عن ثقتها في أن هذه التدابير ستعزز كفاءة أنشطة إدارة الوقود وفعاليتها لدى العملية. |
The Committee welcomes this effort and trusts that progress will be made in refining these elements in the next budget submission. | UN | وترحب اللجنة بهذا الجهد، وتعرب عن ثقتها في أنه سيتم إحراز تقدم في صقل هذه العناصر في عروض الميزانيات المقبلة. |
Albania welcomes the steps taken by the international community to bring peace and stability to the Middle East and expresses its confidence that both parties to the conflict will join the international community in its efforts to find a permanent solution. | UN | وترحب ألبانيا بالخطوات التي اتخذها المجتمع الدولي لتحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط، وتعرب عن ثقتها بأن ينضم طرفا الصراع إلى المجتمع الدولي في جهوده الرامية للتوصل إلى حل دائم. |
I have known Mr. Treki for a long time, and Senegal is delighted by his election and expresses its confidence in his human and professional qualities, which will bolster the success of his mission. | UN | إنني أعرف السيد التريكي منذ وقت طويل، والسنغال مسرورة بانتخابه وتعرب عن ثقتها في خصاله الإنسانية وكفاءته المهنية، التي ستعزز نجاحه في إنجاز مهمته. |
The Group took note of the progress made in the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) transition process, and trusted that the new standard would be implemented in full during the current year. | UN | 97- واستطردت قائلة إن المجموعة تحيط علما بالتقدم المحرز على صعيد عملية التحوّل إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتعرب عن ثقتها بأن المعيار الجديد سيُنفَّذ كاملا خلال العام الجاري. |
30. Mr. La Yifan (China) said that his Government was preparing for the forthcoming visit by the Special Rapporteur and trusted that his expertise would enhance national efforts to combat torture. | UN | 30 - السيد لاايفان (الصين): قال إن حكومته تستعد للزيارة القادمة التي يقوم بها المقرر الخاص وتعرب عن ثقتها في أن خبرته الفنية سوف تعزز الجهود الوطنية الرامية إلى محاربة التعذيب. |
expresses confidence that the Security Council will take the necessary measures to ensure the safety and normal functioning of the United Nations Observer Mission in Georgia, which will significantly contribute to putting an end to the impunity and to the reinvigoration of the peace process. | UN | وتعرب عن ثقتها في أن يقوم مجلس اﻷمن باتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وأدائها لمهامها بصورة عادية، مما سيسهم إلى حد كبير في وضع حد لحالات اﻹفلات من العقاب وتنشيط عملية السلام. |
The Advisory Committee underscores the importance of ensuring the safety and security of mission staff and trusts that the Mission will make all necessary efforts to ensure the security of all staff. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أهمية كفالة سلامة موظفي البعثة وأمنهم، وتعرب عن ثقتها بأن البعثة ستبذل كل الجهود اللازمة لكفالة أمن جميع الموظفين. |
The Committee notes the additional measures taken by UNAMID to record and monitor fuel consumption and trusts that they will enhance the efficiency and effectiveness of its fuel management activities. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الإضافية التي اتخذتها العملية المختلطة لتسجيل ورصد استهلاك الوقود وتعرب عن ثقتها في أن هذه التدابير ستعزز كفاءة أنشطة إدارة الوقود وفعاليتها لدى العملية. |
The Advisory Committee welcomes the efforts made by UNIFIL to reduce recruitment lead time and trusts that the Mission will pursue those efforts in the future. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة للتقليل من الوقت السابق على الاستقدام، وتعرب عن ثقتها في أن تواصل البعثة هذه الجهود في المستقبل. |
The Advisory Committee supports the establishment of the Compliance and Monitoring Unit and trusts that recommendations of oversight bodies will therefore be addressed more expeditiously. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية إنشاء وحدة الامتثال والرصد وتعرب عن ثقتها في أن توصيات الهيئات الإشرافية ستجرى معالجتها بالتالي على نحو أسرع. |
The Advisory Committee is disappointed by the Secretary-General’s apparent failure to respect established procedure in this case and trusts that, in future, such situations will be avoided. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن استيائها إزاء عدم احترام الأمين العام وبشكل واضح للإجراء المتبع في هذه الحالة، وتعرب عن ثقتها في تجنب تلك المواقف في المستقبل. |
Austria welcomes the fact that the International Law Commission (ILC) gave absolute priority to the subject of State responsibility during its annual session in 2000 and expresses its confidence that it will be possible, on the basis of the most recent report of the Special Rapporteur and of the recent work of the ILC, to bring the long discussions about this difficult subject to a successful conclusion. | UN | ترحب النمسا بكون لجنة القانون الدولي قد أعطت أولوية مطلقة لموضوع مسؤولية الدول أثناء دورتها السنوية لعام 2000 وتعرب عن ثقتها في أن يكون بالإمكان، استنادا إلى آخر تقرير للمقرر الخاص وإلى الأعمال الأخيرة للجنة القانون الدولي، أن تتوج المناقشات الطويلة الأمد بشأن هذا الموضوع الصعب بالنجاح. |
The Group also welcomes the appointment by the Secretary-General of his Special Representative for the Republic of South Sudan, and expresses its confidence that the Secretary-General, through his Special Representative, will coordinate all activities of the United Nations system in the Republic of South Sudan, and support a coherent international approach to a stable peace and economic development in the Republic of South Sudan. | UN | وترحب المجموعة أيضاً بقيام الأمين العام بتعيين ممثله الخاص لجمهورية جنوب السودان، وتعرب عن ثقتها بأن الأمين العام، من خلال ممثله الخاص، سوف ينسق جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان، ويدعم نهجاً دولياً متماسكاً لتحقيق السلام والتنمية الاقتصادية في جمهورية جنوب السودان. |
20. Urges the parties to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights and expresses its confidence that the establishment of the MINUGUA will contribute to the improvement of the situation of the civil, political, economic, social and cultural rights of all Guatemalans; | UN | ٠٢- تحث اﻷطراف على التقيد تماما بالاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان، وتعرب عن ثقتها بأن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة من أجل غواتيمالا سوف يسهم في تحسين حالة الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لجميع الغواتيماليين؛ |
Uruguay was grateful to the Secretary-General for his reports on combating terrorism (A/60/164 and A/60/228) and also to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and trusted their efforts would help States comply with the obligations arising from General Assembly and Security Council resolutions so as to provide an effective response to the threat of international terrorism. | UN | وأضافت أن أوروغواي ممتنة للأمين العام لتقديمه تقريريه المتعلقين بالإرهاب (A/60/164 وA/60/228) وكذلك لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتعرب عن ثقتها بأن جهودهما ستساعد الدول على الامتثال للالتزامات الناشئة عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن حتى تتبلور ردود فعل ذات فعالية ضد تهديد الإرهاب الدولي. |
7. Welcomes the UNCTAD Secretary-General's guidance on commodities, and expresses confidence in his ability to ensure that this issue gets due attention and that the new arrangement is successful, and invites him to report on this as appropriate; | UN | 7- ترحب بتوجيهات الأمين العام للأونكتاد بشأن السلع الأساسية، وتعرب عن ثقتها بقدرته على ضمان أن تحظى هذه المسألة بالاهتمام الواجب، وأن يتكلل هذا الترتيب الجديد بالنجاح، وتدعوه إلى وضع تقرير عن ذلك حسب الاقتضاء؛ |
The Azerbaijani Republic once again affirms its devotion to the peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict and expresses confidence that, at the Lisbon Summit of Heads of State and Government of the OSCE, the international community will, on the basis of these fundamental principles, work out a solution that will facilitate the speedy liberation of the occupied territories and the return of the displaced persons to their homes. | UN | وتؤكد جمهورية أذربيجان مرة أخرة تمسكها بالتسوية السلمية للنزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني، وتعرب عن ثقتها في أن المجتمع الدولي سيتوصل، في مؤتمر قمة لشبونة لرؤساء دول وحكومات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، إلى حل على أساس هذه المبادئ اﻷساسية يسهل تحرير اﻷراضي المحتلة وعودة اﻷشخاص المشردين إلى ديارهم بأسرع ما يمكن. |