"وتعزز بعضها بعضا" - Translation from Arabic to English

    • and mutually reinforcing
        
    • and reinforce each other
        
    • are mutually reinforcing
        
    The first is that security, human rights and development are interdependent and mutually reinforcing conditions for sustainable peace. UN يتمثل الأول في أن الأمن وحقوق الإنسان والتنمية شروط مترابطة وتعزز بعضها بعضا لتحقيق السلام المستدام.
    In this regard, it must be noted that all components of OHCHR's mandate are complementary and mutually reinforcing. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن جميع عناصر ولاية المفوضية تكمّل وتعزز بعضها بعضا.
    The outcomes of the open debates are interlinked and mutually reinforcing, and they have reflected the evolution of the international agenda on women and peace and security. UN ونتائج المناقشات المفتوحة مترابطة وتعزز بعضها بعضا وهي تعكس تطور جدول الأعمال الدولي بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. UN إن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية متكافلة وتعزز بعضها بعضا.
    In our view, all these efforts complement and reinforce each other. UN وفي رأينا أن هذه الجهود كلها تكمل وتعزز بعضها بعضا.
    Peace, security, development and human rights complement each other and are mutually reinforcing. UN إن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تستكمل وتعزز بعضها بعضا.
    We believe that the key to the successful implementation of the Programme lies in maintaining a multidimensional and balanced approach in which actions at the national, regional and international levels are complementary and mutually reinforcing. UN ونعتقد أن مفتاح نجاح تنفيذ البرنامج يكمن في الحفاظ على نهج متعدد الأبعاد ومتوازن تكون الإجراءات المتخذة فيه على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية متكاملة وتعزز بعضها بعضا.
    The Group sought to avoid unnecessary duplication and overlap with the work of other United Nations bodies and noted that the mandates of those bodies and that of the Group were both complementary and mutually reinforcing. UN وسعى الفريق إلى تجنب الازدواجية والتداخل دون داع مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى ولاحظ أن ولايات تلك الهيئات والفريق تكمل وتعزز بعضها بعضا على حد سواء.
    The Group sought to avoid unnecessary duplication and overlap with the work of other United Nations bodies and noted that the mandates of those bodies and that of the Group were both complementary and mutually reinforcing. UN وسعى الفريق إلى تجنب الازدواجية والتداخل دون داع مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى ولاحظ أن ولايات تلك الهيئات والفريق تكمل وتعزز بعضها بعضا على حد سواء.
    I should like to point out the importance of the fact that all of UNESCO's legal instruments designed to protect the cultural heritage are interrelated and mutually reinforcing. UN وأود أن أشير إلى أهمية حقيقة أن كل صكوك منظمة اليونسكو القانونية المصاغة لحماية التراث الثقافي مترابطة وتعزز بعضها بعضا.
    45. During the reporting period, the efforts of the Peacebuilding Commission's configuration for Sierra Leone and UNIPSIL have proven increasingly complementary and mutually reinforcing. UN 45 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أثبتت جهود كل من تشكيلة لجنة بناء السلام المعنية بسيراليون ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون أنه ما فتئت تكمَّل وتعزز بعضها بعضا.
    The Heads of State or Government reaffirmed that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. UN 228 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا أن الديمقراطية، والتنمية، واحترام جميع الحقوق والحريات الأساسية تعتمد كل منها على الآخر وتعزز بعضها بعضا.
    The Ministers reaffirmed that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing. UN 207 - أكد الوزراء مجدداً أن الديمقراطية، والتنمية، واحترام جميع الحقوق والحريات الأساسية تعتمد كل منها على الآخر وتعزز بعضها بعضا.
    75. In the circumstances prevailing in the country, it is particularly important that the international community speaks with one voice and that efforts are concerted and mutually reinforcing in order to provide both a catalyst for a reactivation of the peace process and the longer-term support needed for the implementation of the accords. UN 75 - ومن الأهمية بمكان، في ظل الظروف السائدة في البلد، أن يتحدث المجتمع الدولي بصوت واحد وأن تتضافر الجهود وتعزز بعضها بعضا لتوفير حافز على تنشيط عملية السلام والدعم الطويل الأجل المطلوب لتنفيذ الاتفاقين.
    As the 2005 Summit Outcome (resolution 60/1) established, the pillars of the United Nations - security, human rights and development - are interlinked and mutually reinforcing. UN إن أركان الأمم المتحدة - الأمن وحقوق الإنسان والتنمية - على النحو المحدد في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة عام 2005 (القرار 60/1)، مترابطة وتعزز بعضها بعضا.
    72. As reiterated in the declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels (resolution 67/1), respect for human rights, the rule of law and development are interwoven and mutually reinforcing goals. UN 72 - وعلى النحو الذي أعيد تأكيده في إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون على المستويين الوطني والدولي (القرار 67/1)، يعد احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية أهدافا مترابطة وتعزز بعضها بعضا.
    28. Interventions in health, education, water, sanitation, food, technology and macroeconomic policies complement and reinforce each other. UN 28 - التدخلات في الصحة والتعليم والمياه والمرافق الصحية والتغذية والتكنولوجيا وسياسات الاقتصاد الكلي تكمل وتعزز بعضها بعضا.
    - Three. As noted above, experience has shown the need for a more integrated and nuanced understanding of how the three pillars relate to and reinforce each other. UN - ثالثا - كما لوحظ أعلاه، بيّنت التجربة الحاجة إلى فهم أكثر تكاملا ودقة للكيفية التي ترتبط بها الركائز الثلاث وتعزز بعضها بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more