"وتعزيز إنفاذ" - Translation from Arabic to English

    • and to strengthen enforcement
        
    • and strengthening enforcement
        
    • and strengthen the enforcement
        
    • and strengthen enforcement
        
    • enforcement and
        
    • strengthen enforcement of
        
    • strengthening enforcement of
        
    These measures have help to increase the professional competence of Chinese personnel involved in nuclear export controls and to strengthen enforcement of such controls. UN وقد ساعدت هذه التدابير على زيادة الكفاءة المهنية للموظفين الصينيين المعنيين بمراقبة الصادرات النووية، وتعزيز إنفاذ القانون فيما يتعلق بمراقبة الصادرات.
    He stressed that both nuclearweapon and non-nuclear-weapon States parties to the Treaty must take strong action to deal with noncompliance and to strengthen enforcement of the Treaty's obligations. UN وأكد أنه على الدول الأطراف في المعاهدة، الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لتلك الأسلحة، أن تتخذ إجراءات قوية لمواجهة عدم الامتثال وتعزيز إنفاذ الالتزامات التي تنص عليها المعاهدة.
    l. To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional fora, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ل) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    Such a policy must be geared towards enhancing the ability to detect violations and strengthening enforcement of prohibitions and norms. UN ويجب أن توجه هذه السياسة نحو تعزيز القدرة على كشف الانتهاكات وتعزيز إنفاذ عمليات الحظر والمعايير.
    One major achievement was the completion of the UNCITRAL Model Law, which ought to be adopted by the General Assembly and would no doubt promote the use of conciliation and strengthen the enforcement of settlement agreements. UN وقال إن أحد الإنجازات الرئيسية هو إكمال قانون الأونسيترال النموذجي الذي يجب أن تعتمده الجمعية العامة من شأنه بلا شك تشجيع استخدام التوفيق وتعزيز إنفاذ اتفاقات التسوية.
    Efforts must be made by African Governments to provide a framework that will accelerate women's empowerment, ensure greater political will and strengthen enforcement of laws aimed at such empowerment. UN لذا يجب على الحكومات الأفريقية أن تبذل جهودا لإتاحة إطار لتعجيل تمكين المرأة، وكفالة مزيد من الإرادة السياسية وتعزيز إنفاذ القوانين الرامية إلى تحقيق هذا التمكين.
    " (p) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN " (ع) التشاور مع دوائر الاستخبارات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    l. To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional fora, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ل) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (l) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ل) التشاور مع دوائر الاستخبارات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (q) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ف) التشاور مع أجهزة المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (n) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ن) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (t) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ر) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (q) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ف) التشاور مع أجهزة المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (t) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ر) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال الملتقيات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (n) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ن) التشاور مع دوائر الاستخبارات والأمن في الدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (n) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ن) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن في الدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (t) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ر) التشاور مع دوائر المخابرات والأمن التابعة للدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    (n) To consult with Member States' intelligence and security services, including through regional forums, in order to facilitate the sharing of information and to strengthen enforcement of the measures; UN (ن) التشاور مع دوائر الاستخبارات والأمن في الدول الأعضاء، بسبل منها المنتديات الإقليمية، بغرض تيسير تبادل المعلومات وتعزيز إنفاذ التدابير؛
    Particular emphasis is put on reinforcing compliance with their provisions, i.a. by enhancing the detectability of significant violations and strengthening enforcement of the norms established by the multilateral treaty regime. UN ويوجه التركيز بصفة خاصة إلى تعزيز الامتثال لأحكامها أي تعزيز إمكانية الكشف عن الانتهاكات الخطيرة وتعزيز إنفاذ القواعد التي يضعها نظام المعاهدات المتعددة الأطراف.
    The State party should prohibit female genital mutilation in all instances, including in respect of women over 18 years of age, address the recent practice of female genital mutilation being performed on newborn baby girls, and strengthen the enforcement of the 1998 Act to ensure that offenders are prosecuted and adequately punished. UN وينبغي أن تحظر الدولة الطرف تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جميع الحالات، بما في ذلك حالة النساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 18 سنة، والتصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للرضيعات التي طرأت مؤخرا، وتعزيز إنفاذ قانون سنة 1998 للتأكد من تقديم الجناة للمحاكمة ومعاقبتهم بالعقوبة الملائمة.
    It was putting into operation its national plan to combat drug abuse and illicit drug trafficking, which entailed efforts to build national anti-drug capacity, intensify preventive campaigns directed primarily towards youth, treat drug addicts and strengthen enforcement. UN وتضع السنغال في حيِّز التنفيذ خطتها الوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، مما يستتبع بذل جهودٍ لبناء قدرة وطنية على مكافحة المخدرات، وتكثيف حملات الوقاية الموجهة بصورة رئيسية نحو الشباب، ومعالجة مدمني المخدرات، وتعزيز إنفاذ القوانين.
    The need for the Government to reduce expenditure, increase revenue collection, strengthen tax and customs enforcement and enact a sound financial regulatory framework was emphasized. UN وشُدِّد على ضرورة قيام الحكومة بتخفيض الإنفاق، وزيادة تحصيل العائدات، وتعزيز إنفاذ إجراءات الضرائب والجمارك، ووضع إطار تنظيمي مالي سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more